Андерс де ла Мотт

Чисто шведские убийства. Опасная находка


Скачать книгу

49 лет – Комиссар криминальной полиции, Национальная комиссия по расследованию убийств, Стокгольм

      Фелисия Одуйя, 33 года – Хозяйка кафе «у Фелисии» в Комстаде

      Туве Эспинг, 28 лет – Следователь полиции Симрисхамна

      Леннарт «Тедди» Перссон, 61 год – Торговец антиквариатом, совладелец фирмы «Раск. Скупка имущества» в Гладсаксе

      Кристина Лёвенъельм, 49 лет – Психолог, бывшая жена Петера Винстона

      Сусанна «Сусси» Перссон, 57 лет – Жена Леннарта «Тедди», совладелица фирмы «Раск. Скупка имущества»

      Поппе Лёвенъельм, 54 года – Владелец замка «Ерснэс», новый муж Кристины

      Йимми Перссон, 29 лет – Сын «Тедди» и «Сусси»

      Аманда Винстон, 16 лет – Дочь Петера и Кристины

      Герт «Китаец» Силлен, 71 год – Коллекционер, эксперт по китайскому фарфору

      Ларс-Йоран «Эл-Йо» Улофссон, 60 лет – Пасечник, шеф полиции Симрисхамна

      Матс Линдеман, 59 лет – Владелец аукциона Линдемана в Тумелилле

      Тира Бурен, 52 года – Старший эксперт-криминалист

      Фабиан «Фаббе» Андерле, 52 года – Специалист по антиквариату, совладелец аукционного дома в Мальмё

      Юнна Устерман, 44 года – Репортер, главный редактор газеты «Симбрисхамнсбладет»

      Пес Боб – Колли Фелисии, постоянно крутится в ее кафе

      Рената Йонссон-Камински, 39 лет – Прокурор Прокурорской палаты региона Южный Сконе

      Кот Плутон – Длинношерстный кот, постоянно крутится в усадьбе Бэккастюган

      Анна Тюхе, 42 года – Антиквар, владелица магазина в Мальмё

      Пия Ларссон, 60 лет – Экономист, игрок в гольф, интересуется садоводством

      Свенск и Эландер – Полицейские в Симрисхамне

      Кроль и Тотт – Инспекторы криминальной полиции в Истаде

      Пролог

      Часы показывали четыре утра, до рассвета оставалось еще не менее часа. Но тут и там среди ярмарочных шатров и припаркованных машин уже виднелись тревожно трепещущие яркие точки – лучи фонариков. Казалось, их владельцы не желали привлекать к себе внимание. Чувство таинственности усиливал туман, повисший над мокрой от росы травой, и негромкие разговоры, которые велись почти шепотом над столами или в брезентовых палатках.

      Наступило четвертое воскресенье июля, и ярмарка антиквариата и предметов коллекционирования в Дегеберге должна была открыться не ранее восьми, однако все, кто понимал толк в антиквариате, знали: лучшие сделки заключаются гораздо раньше, при свете карманных фонариков, под тихое шуршание наличных.

      Место, где раскинулась ярмарка, находилось чуть в стороне от деревни, в долине реки Мёркавадсон – в том месте, которое на старых картах называлось Троллелиер. Красивое название, происхождения которого никто точно не знал. Тролли и прочая нечисть обосновались в местном фольклоре с тех пор, как люди впервые поселились в этом прекрасном уголке.

      Недалеко от этого места, дальше по склону Линдерёдского кряжа, прятались в древнем буковом лесу водопады Форсакарсфаллен. По легенде, углубление между двумя водопадами возникло, когда великанша влюбилась в красивого юношу и вырыла грот для их тайных любовных встреч. Но коварный соперник, ревнивый великан, повернул течение ручья так, что в грот хлынула вода, превратив его в смертельную западню для двух влюбленных.

      Научное объяснение, что кряж, водопады и долина возникли при отступлении ледника, звучит более правдоподобно, но гораздо менее выигрышно в устах рассказчика.

      Герту Силлену не было дела ни до великанов, ни до троллей. Он приезжал на ярмарку антиквариата тридцать лет подряд, следуя раз и навсегда заведенному ритуалу. Просыпался в пансионате в три часа. Заходил в кухню забрать термос с кофе и бутерброды, в конверте у входной двери оставлял оплату за крошечную спартанскую комнатку – с точностью до кроны. Затем при свете налобного фонаря шел через деревню. За собой он тащил сумку-тележку на колесиках, которую кое-кто пренебрежительно называл «пенсионерской», но которую Герт с каждым годом находил все более удобной.

      Это был тощий маленький человечек, двигавшийся мелким, отрывистым шагом, что придавало ему сходство с воробьем. И, как на воробья, на него мало кто обращал внимание. Через всю жизнь он прошел, ни на кого не производя особого впечатления. Правда, в молодости он был помолвлен, но та история ушла в песок. На работе он относился к тому сорту работящих тихонь, которые день за днем, год за годом, никем не замечаемые, делают свою работу, пока не настанет время получить золотые часы и выйти на пенсию.

      Но у Герта Силлена имелись другие интересы, куда более важные, чем женщины или карьера.

      Хотя ему уже перевалило за семьдесят, а антиквариатом он занимался с юношеских лет, сердце по-прежнему билось