Майя Габриэль Леонард

Убийство в «Звезде сафари»


Скачать книгу

прилетели в Южно-Африканскую Республику вчера поздно вечером и провели ночь в отеле аэропорта Йоханнесбурга. Холу не терпелось поскорее отправиться в путь, и он упросил дядю выехать на вокзал пораньше. Такси остановилось возле величественного трёхэтажного здания, увитого каким-то африканским плющом, чем-то вроде дикого винограда. Площадь перед вокзалом была усыпана белым гравием, а посреди центральной клумбы стоял огромный рекламный щит, на котором золотыми буквами было выведено «Железная дорога Аккермана». Носильщик забрал их багаж и проводил гостей на открытую веранду кафе, расположенного прямо на платформе вокзала.

      Завтрак был сытный, кофе крепкий, но Холу больше всего понравились местные оладьи. Дядя Нэт тоже их оценил. Когда они уже допивали кофе, внезапно на веранде появился высокий и резкий в движениях человек с выгоревшей на солнце шевелюрой и с такой же бородкой и усиками. На нём был ослепительно белый костюм с голубой рубашкой под пиджаком.

      – Мистер Натаниэль Брэдшоу? – Мужчина остановился прямо напротив их столика. – Рад вас приветствовать. Меня зовут Лютер Аккерман. Добро пожаловать в наши края. – Он выкинул вперёд длинную жилистую руку и скрепил рукопожатие с дядей Нэтом. – Крайне счастлив, что вы выбрали услуги нашей компании. Как доехали, хорошо? Я очень рад. Багаж уже доставили? Замечательно. Поезд «Звезда сафари» является жемчужиной нашей железной дороги. Это просто настоящий пятизвёздочный отель на колёсах, из окна которого вы увидите весь животный мир Африки. А под конец путешествия сможете насладиться восхитительным видом водопада Виктория, одного из самых больших и красивейших водопадов мира. – Залпом выдав весь этот рекламный текст, человек перевёл взгляд на Хола: – Ваш компаньон?

      – Мне тоже приятно познакомиться, мистер Аккерман, – слегка ошарашенный, произнёс дядя Нэт. – Нет, это мой племянник. Его зовут Харрисон Бек.

      Хол кивнул и спрятал руки под стол, опасаясь, как бы его не заставили здороваться с таким напористым типом.

      – Харрисон Бек! – вдруг громко воскликнул Аккерман и даже отступил назад, изучая сидящего перед ним мальчика как какую-то диковинную зверюшку.

      Хол смутился и покраснел.

      – Так вы и есть тот знаменитый юный сыщик, о котором писали в газетах? Гм. Надеюсь… но нет. Конечно, я не надеюсь, не рассчитываю, не хочу, чтобы во время нашего путешествия случилось какое-нибудь преступление, пусть бы о нём и писали потом в газетах. Ни в коем случае! Впрочем… а что бы вы предпочли? Кражу? Похищение? Убийство? – с некоторой фамильярностью подмигнул Холу этот человек.

      Хол растерялся, но всё же решил ответить по существу:

      – Убийство для детектива – всегда самый большой вызов. Возможно, когда-нибудь мне бы и хотелось…

      – Нет уж, увольте меня от ваших убийств! – резко возразил дядя Нэт. – Мы приехали сюда смотреть на животных, а не расследовать преступления. Мы с ними уже имели дело. С нас хватит.

      – Мы с дядей очень любим поезда, – поспешил