Агата Кристи

The Witness for the Prosecution: And Other Stories


Скачать книгу

armour.

      ‘One day Annette came to me in great glee.

      ‘“Raoul,” she said. “We shall have fun today with that stupid Felicie. We shall die of laughing.”

      ‘“What are you going to do?”

      ‘“Come behind the little shed, and I will tell you.”

      ‘It seemed that Annette had got hold of some book. Part of it she did not understand, and indeed the whole thing was much over her head. It was an early work on hypnotism.

      ‘“A bright object, they say. The brass knob of my bed, it twirls round. I made Felicie look at it last night. ‘Look at it steadily,’ I said. ‘Do not take your eyes off it.’ And then I twirled it. Raoul, I was frightened. Her eyes looked so queer—so queer. ‘Felicie, you will do what I say always,’ I said. ‘I will do what you say always, Annette,’ she answered. And then—and then—I said: ‘Tomorrow you will bring a tallow candle out into the playground at twelve o’clock and start to eat it. And if anyone asks you, you will say that is it the best galette you ever tasted.’ Oh! Raoul, think of it!”

      ‘“But she’ll never do such a thing,” I objected.

      ‘“The book says so. Not that I can quite believe it—but, oh! Raoul, if the book is all true, how we shall amuse ourselves!”

      ‘I, too, thought the idea very funny. We passed word round to the comrades and at twelve o’clock we were all in the playground. Punctual to the minute, out came Felicie with a stump of candle in her hand. Will you believe me, Messieurs, she began solemnly to nibble at it? We were all in hysterics! Every now and then one or other of the children would go up to her and say solemnly: “It is good, what you eat there, eh, Felicie?” And she would answer: “But, yes, it is the best galette I ever tasted.” And then we would shriek with laughter. We laughed at last so loud that the noise seemed to wake up Felicie to a realization of what she was doing. She blinked her eyes in a puzzled way, looked at the candle, then at us. She passed her hand over her forehead.

      ‘“But what is it that I do here?” she muttered.

      ‘“You are eating a candle,” we screamed.

      ‘“I made you do it. I made you do it,” cried Annette, dancing about.

      ‘Felicie stared for a moment. Then she went slowly up to Annette.

      ‘“So it is you—it is you who have made me ridiculous? I seem to remember. Ah! I will kill you for this.”

      ‘She spoke in a very quiet tone, but Annette rushed suddenly away and hid behind me.

      ‘“Save me, Raoul! I am afraid of Felicie. It was only a joke, Felicie. Only a joke.”

      ‘“I do not like these jokes,” said Felicie. “You understand? I hate you. I hate you all.”

      ‘She suddenly burst out crying and rushed away.

      ‘Annette was, I think, scared by the result of her experiment, and did not try to repeat it. But from that day on, her ascendancy over Felicie seemed to grow stronger.

      ‘Felicie, I now believe, always hated her, but nevertheless she could not keep away from her. She used to follow Annette around like a dog.

      ‘Soon after that, Messieurs, employment was found for me, and I only came to the Home for occasional holidays. Annette’s desire to become a dancer was not taken seriously, but she developed a very pretty singing voice as she grew older and Miss Slater consented to her being trained as a singer.

      ‘She was not lazy, Annette. She worked feverishly, without rest. Miss Slater was obliged to prevent her doing too much. She spoke to me once about her.

      ‘“You have always been fond of Annette,” she said. “Persuade her not to work too hard. She has a little cough lately that I do not like.”

      ‘My work took me far afield soon afterwards. I received one or two letters from Annette at first, but then came silence. For five years after that I was abroad.

      ‘Quite by chance, when I returned to Paris, my attention was caught by a poster advertising Annette Ravelli with a picture of the lady. I recognized her at once. That night I went to the theatre in question. Annette sang in French and Italian. On the stage she was wonderful. Afterwards I went to her dressing-room. She received me at once.

      ‘“Why, Raoul,” she cried, stretching out her whitened hands to me. “This is splendid. Where have you been all these years?”

      ‘I would have told her, but she did not really want to listen.’

      ‘“You see, I have very nearly arrived!”

      ‘She waved a triumphant hand round the room filled with bouquets.

      ‘“The good Miss Slater must be proud of your success.”

      ‘“That old one? No, indeed. She designed me, you know, for the Conservatoire. Decorous concert singing. But me, I am an artist. It is here, on the variety stage, that I can express myself.”

      ‘Just then a handsome middle-aged man came in. He was very distinguished. By his manner I soon saw that he was Annette’s protector. He looked sideways at me, and Annette explained.

      ‘“A friend of my infancy. He passes through Paris, sees my picture on a poster et voilà!

      ‘The man was then very affable and courteous. In my presence he produced a ruby and diamond bracelet and clasped it on Annette’s wrist. As I rose to go, she threw me a glance of triumph and a whisper.

      ‘“I arrive, do I not? You see? All the world is before me.”

      ‘But as I left the room, I heard her cough, a sharp dry cough. I knew what it meant, that cough. It was the legacy of her consumptive mother.

      ‘I saw her next two years later. She had gone for refuge to Miss Slater. Her career had broken down. She was in a state of advanced consumption for which the doctors said nothing could be done.

      ‘Ah! I shall never forget her as I saw her then! She was lying in a kind of shelter in the garden. She was kept outdoors night and day. Her cheeks were hollow and flushed, her eyes bright and feverish and she coughed repeatedly.

      ‘She greeted me with a kind of desperation that startled me.

      ‘“It is good to see you, Raoul. You know what they say—that I may not get well? They say it behind my back, you understand. To me they are soothing and consolatory. But it is not true, Raoul, it is not true! I shall not permit myself to die. Die? With beautiful life stretching in front of me? It is the will to live that matters. All the great doctors say that nowadays. I am not one of the feeble ones who let go. Already I feel myself infinitely better—infinitely better, do you hear?”

      ‘She raised herself on her elbow to drive her words home, then fell back, attacked by a fit of coughing that racked her thin body.

      ‘“The cough—it is nothing,” she gasped. “And haemorrhages do not frighten me. I shall surprise the doctors. It is the will that counts. Remember, Raoul, I am going to live.”

      ‘It was pitiful, you understand, pitiful.

      ‘Just then, Felicie Bault came out with a tray. A glass of hot milk. She gave it to Annette and watched her drink it with an expression that I could not fathom. There was a kind of smug satisfaction in it.

      ‘Annette too caught the look. She flung the glass down angrily, so that it smashed to bits.

      ‘“You see her? That is how she always looks at me. She is glad I am going to die! Yes, she gloats over it. She who is well and strong. Look at her, never a day’s illness, that one! And all for nothing. What good is that great carcass of hers to her? What can she make of it?”

      ‘Felicie stooped and picked up the broken fragments of glass.

      ‘“I do not mind what she