:href="#i_005.jpg"/>
Личный состав участников экспедиции Грили в залив Леди-Франклин
Адольф В. Грили, старший лейтенант 5-го кавалерийского полка, прикомандированный к Корпусу связи армии США
Фредерик Ф. Кислингбери, лейтенант 11-го пехотного полка, прикомандированный к Корпусу связи армии США
Джеймс Б. Локвуд, лейтенант 23-го пехотного полка, прикомандированный к Корпусу связи армии США
Октав Пави, врач и натуралист
Дэвид Л. Брэйнард, сержант роты L 2-го кавалерийского полка армии США
Хэмпден С. Гардинер, сержант Корпуса связи армии США
Уинфилд С. Джуэлл, сержант Корпуса связи армии США, главный метеоролог
Эдвард Израэль, сержант Корпуса связи армии США, астроном и метеоролог
Уильям Хол. Кросс, сержант армии США
Дэвид Линн, сержант роты C 2-го кавалерийского полка армии США
Джордж У. Райс, сержант Корпуса связи армии США, штатный фотограф
Дэвид К. Ралстон, сержант Корпуса связи армии США
Николас Салор, капрал роты H 2-го кавалерийского полка армии США
Джозеф Элисон, капрал 10-го пехотного полка армии США
Джейкоб Бендер, рядовой роты F 9-го пехотного полка армии США
Генри Бидербик, рядовой роты L 2-го кавалерийского полка армии США
Чарльз Б. Генри, рядовой роты E 5-го кавалерийского полка армии США
Морис Коннелл, рядовой роты B 3-го кавалерийского полка армии США
Фрэнсис Лонг, рядовой роты F 6-го кавалерийского полка армии США
Уильям Уислер, рядовой 9-го пехотного полка армии США
Джулиус Фредерик, рядовой роты L 2-го кавалерийского полка армии США
Родерик Р. Шнайдер, рядовой 1-го артиллерийского полка армии США
Уильям Э. Эллис, рядовой роты C 2-го кавалерийского полка армии США
Торлип Фредерик Кристиансен, гренландский охотник и каюр
Йенс Эдвард, гренландский охотник и каюр
Участники экспедиции Грили 1881–1884 гг.
В первом ряду слева направо: Морис Коннелл; Дэвид Л. Брэйнард; Фредерик Ф. Кислингбери; Адольф В. Грили; Джеймс Б. Локвуд, Эдвард Израэль; Уинфилд С. Джуэлл; Джордж У. Райс. Во втором ряду слева направо: Уильям Уислер; Уильям Э. Эллис; Джейкоб Бендер; Уильям Хол. Кросс; Джулиус Фредерик; Дэвид Линн; Генри Бидербик (санитар); Чарльз Б. Генри; Фрэнсис Лонг; Дэвид К. Ралстон; Николас Салор; Октав Пави (врач)[1]; Хэмпден С. Гардинер; Джозеф Элисон (Фото: G. W. Rice / Фото из архива Командования историческим наследием ВМС США / Courtesy of Naval History and Heritage Command)
Пролог
Командующий экспедицией лейтенант Адольф В. Грили, стоя на краю льдины, вслушивался в безумолчный стон и рёв пакового льда, звук устрашающе мерзостный до такой степени, что исследователи Арктики прозвали его дьявольской симфонией. Даже вой ветра – того самого, что уносил теперь в открытое море льдину с застрявшими на ней Грили и его 24 спутниками, – не в силах был заглушить этого леденящего душу скрежета пака – льда, трущегося об лёд, рвущегося и крушащегося, – и заполняющего всё пространство неотступными пронзительными стенаниями в напоминание о том, что они в отчаянно уязвимой ситуации среди этой необъятной враждебности. Он со своими людьми – жалкие крапинки на этом плавучем ледяном островке, дрейфующем по воле течений и ветров. Две свои шлюпки они затащили на льдину, а 5-тонный паровой вельбот «Леди Грили» надёжно заякорили крюками за кромку этой торосистой глыбы.
Грили справился у своего метеоролога о погоде. Тот с трудом разобрал сквозь пелену метели показания термометра: –12 °C[2]. Ни одна партия полярников не фиксировала прежде в этих местах такой стужи на исходе лета. Грили ещё раз окинул мысленным взором пролив между островом Элсмир и Гренландией: к западу, со стороны Элсмира, отвесные скалы при впадении рек в бассейн Кейна; к востоку – туманные фьорды и пики гренландского берега. Всё и вся – и оснастка, и лодки, и люди – заиндевели…
Они же почти добрались до мыса Сабин, и им оставалось каких-то 30 миль до заветного места, где Грили и его экспедицию ожидали спасательные суда и закладки с провизией, – обо всём этом он загодя договорился с командованием. Но в последние дни течения и ветра медленно, но неумолимо сносили их обратно на север, прочь от земли и спасительных запасов провианта, на которые Грили так уповал. Люди его были измотаны сверх всякой меры за последние три недели, когда то стирали в кровь ладони на вёслах, то надрывались, перетягивая лодки через нагромождения торосов. Канаты истёрли им спины в кровь, и теперь многие лежали в ознобе, а то и в горячке, – и всё тщились урвать себе клочок сна прямо на голом льду или, кому повезёт, свернувшись клубком на подстилке из тонкого днища своей посудины. Грили отозвал в сторону своего самого доверенного сержанта Дэвида Брэйнарда, и они произвели тщательную опись