Эрл Стенли Гарднер

Доступен каждому


Скачать книгу

происходил этот разговор. Готов поклясться, что на мгновение в глазах ее промелькнул ужас, потом она потупила взор и стала двигать взад-вперед кофейную чашку, пока не взяла себя в руки или пока мое воображение не перестало меня разыгрывать.

      – Новый гость? – Мелита подняла глаза.

      – Да, новенький. Они приезжают и уезжают постоянно.

      – Бруно – какое необычное имя, – задумчиво промолвила Мелита. – Хелманн Бруно – кажется, я где-то слышала это имя. Он случайно не писатель?

      – Нет, – сказала Долорес. – Он – победитель какого-то конкурса, а в качестве приза получил бесплатную путевку на двухнедельный отдых у нас на ферме. Видимо, у него есть голова на плечах, иначе он не стал бы победителем конкурса.

      – Вот, наверное, откуда я слышала это имя, – отозвалась Мелита. – Он победил в конкурсе, и об этом, наверное, сообщалось в каком-нибудь журнале…

      Долорес старалась говорить небрежно:

      – Я не знаю. Для меня главное – чтобы все здесь чувствовали себя счастливыми. Меня не интересует личная жизнь отдыхающих.

      Она слегка подчеркнула слова: «Меня не интересует личная жизнь отдыхающих».

      Мелита бросила на нее быстрый взгляд и вновь опустила глаза.

      Долорес посмотрела на меня недоуменно.

      Когда покончили с едой, Долорес сказала:

      – Ну, теперь время сиесты. Сейчас все отдыхают, а во второй половине дня играют в гольф, плавают, и еще у нас есть теннисный корт, на котором проводятся матчи. Вы любите теннис, Мелита?

      – Нет, – ответила та. – Я люблю плавать и ездить верхом, но для остальных видов спорта я не гожусь.

      Я промолчал и, воспользовавшись сиестой, вернулся в свой коттедж.

      Глава 4

      После полудня я сидел возле бассейна и ждал прибытия фургона. Мне хотелось самому увидеть, как Хелманн Бруно будет выходить из машины. Часто симулянты невольно выдают себя, когда не знают, что за ними наблюдают.

      Сперва появились клубы пыли, а затем и сам фургон, за рулем которого сидел Бак Крамер. Машина развернулась и заехала на стоянку, куда обычно привозили отдыхающих.

      Человек, сидевший впереди, рядом с Крамером, казался совершенно неподвижным.

      Крамер вышел из машины, обежал вокруг и открыл дверцу.

      Бруно осторожно выставил из машины одну ногу, потом другую, потом появилась трость.

      Крамер подал Бруно руку и помог выйти из машины.

      Бруно постоял на негнущихся ногах, слегка покачиваясь, потом, опираясь на трость одной рукой и на руку Крамера другой, медленно поплелся в сторону бассейна.

      Когда они приблизились ко мне, Крамер сказал:

      – Это один из наших гостей, мистер Бруно, мистер Лэм.

      Бруно, высокий, неповоротливый, посмотрел на меня большими темными глазами, улыбнулся, переложил трость в левую руку, протянул правую и сказал:

      – Здравствуйте, мистер Лэм.

      – Рад вас видеть, мистер Бруно.

      – Простите мне мою неуклюжесть, – сказал он. – Я попал в автомобильную катастрофу и теперь не очень твердо стою на ногах.

      – У вас сломана кость? – спросил я.

      Он высвободил свою