Барбара Картленд

Дуэль с судьбой


Скачать книгу

т и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.

      © Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru)

      Глава первая

      1815 год

      Услышав стук в дверь, Ровена отложила носок, который старательно штопала.

      Старенькая миссис Хансон гремит на кухне посудой и наверняка ничего не слышит. С каждым годом слух у старушки становился все хуже, и это служило ей прекрасным предлогом, чтобы не идти открывать дверь и не выполнять указания, которые ей были не по душе.

      Наверное, стучал один из пациентов отца, причем, судя по настойчивости, у него, скорее всего, было что-то срочное. Может быть, доктора пришли позвать к роженице или к пострадавшему при несчастном случае рабочему с какой-нибудь окрестной фермы.

      Пройдя через маленькую прихожую, Ровена открыла дверь и изумленно застыла, увидев перед собой четырех человек, державших створку от ворот, которую где-то сняли с петель, чтобы использовать в качестве носилок.

      – Что случилось? – спросила Ровена, увидев на носилках неподвижно лежащего мужчину.

      – Доктор велел доставить этого джентльмена сюда, – пояснил один из мужчин.

      – Вы не сможете пронести носилки в дверь, – сказала она. – И уж тем более подняться с ними по лестнице. Вам придется нести его на руках.

      – Я же тебе говорил, – сказал один из мужчин, обращаясь к своему товарищу.

      Все четверо были из соседней деревни, и Ровена знала каждого по имени.

      – Что случилось, Эйб? – спросила она старшего по возрасту.

      – Столкновение на перекрестке, мисс Ровена, жуткое столкновение.

      Створку ворот опустили на землю, и, снова взглянув на неподвижно лежащего мужчину, Ровена действительно увидела перед собой джентльмена, к тому же великолепно одетого.

      Девушка обратила внимание на завязанный причудливым узлом белый галстук и сапоги из тонкой кожи, отметив про себя, как хорошо сидит одежда на его крупном и сильном теле.

      – Говорю же, что кучер дорожного дилижанса снова был пьян, – сказал один из пришедших.

      – От этих кучеров все беды, – проворчал другой.

      – Сколько человек пострадало? – спросила Ровена.

      – Только этот джентльмен, – ответил Эйб. – Пассажиров дилижанса сильно встряхнуло, они все визжали от испуга. Доктор сейчас занимается ими.

      Ровена подумала о том, как повезло пассажирам, что на месте столкновения оказался ее отец. Она вспомнила, что он направлялся по вызову в деревню, а после собирался зайти на одну из соседних ферм.

      Значит, отец оказался у перекрестка дорог как раз в тот момент, когда там случилось несчастье.

      Между тем мужчины подняли раненого с импровизированных носилок. Судя по тому, как напряглись при этом их мускулы, пострадавший джентльмен оказался тяжелым. Его медленно внесли в дом и стали осторожно поднимать по узкой лестнице.

      В доме имелась только одна свободная комната, куда можно было поместить пациента.

      Комната эта с красивым окном-фонарем, выходящим в садик позади дома, принадлежала когда-то матери Ровены.

      Девушка поспешила вперед, чтобы открыть ставни и приготовить постель. Комната всегда была наготове, поскольку доктор не впервые помещал в нее своих пациентов.

      Последний раз здесь лежала женщина, которая остановилась перекусить в придорожном трактире, но, проезжая через их деревню, поскользнулась на обледеневшей дорожке и сломала себе ногу.

      Эта дама провела в их доме около трех недель и доставила всем его обитателям немало хлопот.

      А потом она уехала, так и не заплатив доктору за услуги!

      «По крайней мере, этот джентльмен, судя по всему, богат», – подумала Ровена.

      Девушка знала, что, если они захотят что-то получить от этого пациента, денежными делами придется заняться ей. Отцу Ровены никогда не приходило в голову потребовать платы за свои услуги.

      Джентльмена внесли в комнату и аккуратно опустили на кровать.

      Когда раненый был устроен со всем возможным комфортом, Ровена пригляделась к нему и отметила, что молодой человек очень хорош собой, несмотря на то, что он очень бледен и его высокий лоб пересекает кровоточащая ссадина.

      Джентльмен лежал неподвижно, глаза его были закрыты, он хрипло, с трудом дышал. Из чего Ровена, научившаяся разбираться в состоянии отцовских пациентов, сделала вывод, что полученные им травмы не ограничиваются ссадиной, от которой он вряд ли потерял бы сознание.

      – Мы можем помочь чем-то еще, мисс Ровена? – спросил Эйб.

      – Да, пожалуйста, Эйб, – кивнула девушка. – Вам придется раздеть джентльмена и уложить его под одеяло. Боюсь, что мы с миссис Хансон не справимся с этим, а доктору будет некогда возиться с одеждой, когда он вернется.

      Мужчины