Луи Нуар

Золотой корсар


Скачать книгу

широтой взглядов; иногда он бывал милосерден, но чаще – безжалостен; отвага и дерзость приводили его в восторг, тогда как другие замечательные черты характера зачастую оставляли его равнодушным.

      На следующий день после описанных выше событий он ожидал в своем кабинете доклада министра полиции.

      Герцог Х… (чтобы пощадить самолюбие его семьи, назовем его Корнарини), так вот, герцог Корнарини был гнусным человеком, но превосходным министром и имел столь необходимую для любого придворного склонность к низкопоклонничеству. Лисий профиль его наводил на мысль, что в какой-то степени то был человек коварный и хитрый, в остальном же герцог был готов на любую подлость. Он был невежествен, глуп, самодоволен и пошл, но никогда не отказывался нести ответственность за какой-либо возмутительный акт, вследствие чего король видел в нем одного из самых верных своих слуг. Тем не менее его трусость, скаредность и необъяснимое умение нести полную чушь постоянно становились предметом насмешек монарха, не скупившегося на иронические замечания.

      Корнарини вошел в кабинет с торжествующим видом.

      – Сир, – сказал он, – одна из них попалась в наши сети.

      Простив герцогу сие несоблюдение этикета, король вздрогнул от удовольствия – он понял, что речь идет о заговорщице, – и спросил:

      – Когда вы ее арестовали?

      Министр несколько приуныл.

      – Арест еще не произведен, – пояснил он, – но эта женщина уже у нас под пятой.

      – Так раздавите гадину.

      – Ваше Величество понимают, что я выражаюсь фигурально. У нас есть абсолютная уверенность, что одна из участниц этого тайного общества высадилась накануне в Неаполе. Мы ее выследили и даже имеем приметы.

      – Приметы? Ну-ка, ну-ка…

      – Это женщина среднего роста.

      – И все?

      – Ну… э…

      – Блондинка или брюнетка?

      – Волосы ее скрывала мантилья.

      – Полная или худая?

      – Она была в плаще.

      – Хорошенькая или уродина?

      – Лицо ее было закрыто вуалью.

      Король рассмеялся.

      – Ваше Величество…

      – Но, болван, все, что ты знаешь, это лишь то, что она была среднего роста… А что, если она была в туфлях на высоких каблуках или толстой подошве? Твои агенты ведь не заглядывали ей под юбки?

      – Сир, однажды мои люди уже сорвали маску с одной женщины в надежде обнаружить под ней одну из тех проклятых карбонариев, что причинили нам столько вреда…

      – И то оказалась принцесса Ламбелла, переодетой вышедшая в город в поисках любовных приключений… Мне это известно.

      – Сир, мне тогда крепко от вас досталось.

      – И поделом.

      – Я наказал своих людей.

      – И правильно сделал.

      – С тех пор они не решаются срывать вуали.

      Король пожал плечами.

      – Герцог, – промолвил он, – сбир – это человек, у которого есть рука и плечи. Плечи – для того чтобы получать град ударов палкой в случае, если он имел дерзость вызвать