Луи Нуар

Золотой корсар


Скачать книгу

перебила подругу, чтобы сказать:

      – Ты, наверное, была очаровательна в морской форме.

      – Перестань, подхалимка! – улыбнулась маркиза и продолжала:

      – К нам прицепились лаццарони, и у меня не было никакой возможности дойти в известное тебе место, и тогда янки как истинный джентльмен пожертвовал собой. Он преградил этим попрошайкам дорогу, и я смогла улизнуть. Ссыльные остались с капитаном. Вот так я и спаслась, а затем один благородный юноша, совсем еще мальчик, судя по одежде – рыбак (с ним еще был друг, огромного роста могучий парень) убил одного из приставших ко мне бандитов и проводил меня, и вот я здесь.

      – И в полной безопасности!

      – Лишь до завтрашнего вечера. Мне нужно будет вернуться на судно. Впрочем, полагаю, в костюме моряка я без труда ускользну от сбиров.

      – Что ж, будем на это надеяться. Но что же твой спаситель, как его звали?

      – Король набережных.

      – Этот красавец-рыбачок!

      – Так ты его знаешь?

      – Ну разумеется. Он сирота, но мальчик красивый и благовоспитанный; обожаем лаццарони и всей неаполитанской чернью.

      – Я приняла его по меньшей мере за принца.

      – И, возможно, была недалека от истины.

      – Ты говоришь о нем с такой страстью…

      – Ах, моя дорогая, это уже мужчина… хотя он молод… ragazzo[10]. – Кармен вздохнула и несколько наивно добавила: – Но он вырастет.

      Маркиза призадумалась.

      – Я тебя расстроила, – сказала Кармен. – Какая же я дура! Говорить с тобой о любви… когда речь идет о делах, столь важных.

      Маркиза улыбнулась.

      – Я тебя прощаю. Этот мальчик заслуживает того, чтобы быть любимым. Он вел себя со мной так по-рыцарски, был так любезен, так отважен, что, честное слово… если бы, как ты… я была столь безумным созданием… актрисой, у которой нет других забот, кроме искусства и любви… я бы, наверное, не устояла.

      Кармен бросилась сестре на шею.

      – Ты такая милая! – сказала она. – Ты сама добродетель и всегда так снисходительна к моим капризам!

      Маркиза смерила ее многозначительным взглядом, а затем довольно-таки резко бросила:

      – Теперь поговорим серьезно.

      Она нахмурилась. Кармен попыталась подняться.

      – Если со мной собирается говорить не сестра, а повелительница, то я должна принять более достойное и подходящее положение, госпожа маркиза.

      – Глупышка! Не вставай.

      Кармен привычно, словно избалованный ребенок, устроилась удобнее на табурете.

      – Когда-то я помогла тебе дебютировать в Париже, чтобы ты могла заработать репутацию, – сказала маркиза молочной сестре, которая слушала ее с некоторым беспокойством.

      – Да, так оно и было, и репутацию эту я сохранила, – отвечала актриса.

      – Когда твой ангажемент окончился, я отправила тебя сюда, и, как ты знаешь, не без задней мысли.

      – Это правда. Так ты хочешь наконец дать мне задание?

      И, вскочив на ноги,