Алекс Гарр

Кошки не всегда молчат. Ведьмовской роман


Скачать книгу

резни, происходящей в городе. После обеда пришлось ставить во дворе белые полотняные палатки со склада, в них людей укладывали на носилках прямо на брезентовый пол. Было много детей с рублеными и колотыми ранами. Часто жертва теряла сознание от шока и убийцы проходили мимо, некоторым порой удавалось убежать и спрятаться. Экипажи машин КК проверяли груды трупов, отыскивая выживших.

      По ТВ, стоявшему в холле, крутили обычные программы, в европейских и атлантисских новостях никто словом не обмолвился о происходящем.

      Ближе к вечеру во двор въехал их внедорожник, на котором вчера уехали Брюс и Джанет, а за ним армейский грузовик. Из машин вылезли атлантисские морпехи. Вид у солдат был усталый. «Но не такой усталый, как у нас», машинально подумала Илзе. Она вышла встретить их во двор.

      – Кто у вас главный? – спросил у Илзе сержант, приехавший на джипе.

      – Главный в операционной. Сейчас я за него, – ответила сестра-хозяйка.

      – О’кей. Мы возвращаем вашу машину. – Облик морпеха напомнил Илзе образы ковбоев из атлантисских вестернов. Седеющие волосы, стальные глаза и обветренное загорелое лицо с белозубой улыбкой располагали к доверию.

      – Спасибо. – Илзе присмотрелась к лицу сержанта, отметив темные круги под глазами. – Что слышно в посольстве? Кто-нибудь собирается остановить бойню?

      – Сожалею, мэм. Никто не хочет брать ответственность. У нас все боятся второго Могадишо, жирные трусы. Утром мы эвакуируем посольство.

      – Значит, войска вводить никто не будет?

      – Нет, мэм. Сожалею.

      – Что, тогда езжайте, сержант. Счастливого пути. – Илзе повернулась, чтоб уйти.

      – Простите, мэм. – Сержант придержал ее за руку. – Мы оставляем здесь много добра, негоже бросать его на разграбление. Если вы покажете место, мои люди выгрузят сухпайки и лекарства. У нас полный грузовик.

      Илзе была так утомлена, что даже не удивилась.

      – Хорошо. Складывайте под северную стену больницы.

      Морпех дал знак своим подчиненным, и солдаты принялись разгружать машину.

      На пороге здания показался Филипп. Видимо, ему сказали о происходящем. Хирургический халат был в брызгах крови, с рук глава миссии стягивал окровавленные перчатки.

      – Что это? – спросил он сестру-хозяйку.

      – Морпехи Атлантиса решили помочь нам с продуктами и лекарствами, – ответила Илзе.

      Фил подошел к сержанту выразить благодарность.

      – Нам это ничего не стоило, сэр. – Морпех протянул Филиппу руку. – Я восхищен вашим мужеством, сэр. И вашим. – Он легко поклонился Илзе. – Жаль, что мы больше ничем не можем вам помочь.

      – Спасибо, дружище. – Филипп крепко пожал протянутую ему руку. – Спасибо, парни! – Он помахал солдатам, занятым разгрузкой.

      – Да пребудет с вами сила Господа нашего. – Взяв под козырек, сержант проследил, чтобы бойцы забрались в опустевший кузов грузовика, затем сам залез в кабину, и машина