Джулия Вал

Любовь исцеляет


Скачать книгу

ейберов. Платье уже было давно готово, за месяц до бракосочетания.

      Она спрыгнула с кровати и помчалась по лестнице вниз, все уже были на ногах, улыбка не покидала этого прекрасного молодого лица, она была очень красива: длинные волосы цвета темного шоколада, карие большие глаза, в которых можно было утонуть, миловидное личико, тонкая талия, пухлые розовые губы, она была поистине хороша собой.

      Все радовались когда, радовалась она, а сегодня был именно ее день и ее будущего мужа графа Генри Бекера, ему было двадцать три года, молодой и хорош собой, он мог вскружить голову любой даме, но его выбор пал на молодую девушку, которая покорила его сердце. Они быстро назначили свадьбу, она влюбилась в него без памяти. Ее родители сделали бы все для своей единственной дочери, и они согласились, хотя считали это поспешным решением.

      Джулия подбежала к родителям и воскликнула:

      – Мама, отец, я так счастлива сегодня такой день, – сказала счастливая Джулия. – Я выхожу за него, я его так люблю! – все никак не могла успокоиться Джулия.

      – Очень приятно видеть тебя счастливой дочка, – сказал Адам Фейбер, отец невесты. – Ну, иди скорей собираться, тебе же нужно будет выглядеть прекрасно, в ваш с Генри день.

      – Спасибо, вы лучшие, – сказала Джулия, обнимая родителей.

      – Ох, дорогая мне кажется, что добром это не кончится, у меня плохое предчувствие, – сказал отец, когда Джулия убежала к себе.

      Когда Джулия вбежала в свою комнату, служанка Лаура, девушка с приятной внешностью двадцати семи лет, уже ждала ее для приготовления к свадьбе, она помогла Джулии надеть ее белоснежное свадебное платье, которое стоило целое состояние, когда платье было надето, начали шнуровать корсет, спереди он был расшит камнями, которые сверкали на солнце; рукава были сделаны из тончайшего кружева, корсет подчеркивал ее фигуру, от талии платье шло из шелка, и было пышным, под платьем было кружевное красивое белье; далее Лаура сделала шикарную прическу напоминающую корону, а завершающим штрихом была диадема из жемчуга, к которой была прикреплена длинная фата; затем на шею надели ожерелье из жемчуга и такие же серьги, затем Джулии припудрили лицо, нанесли немного румян и розоватой помады, у нее и так было прекрасное молодое и счастливое лицо, которое не требовало большого количества косметики, ее глаза горели счастьем.

      – Лаура я не могу поверить, что это происходит со мной, свадьба это так странно, – сказала Джулия задумчивым голосом.

      – Любовь творит чудеса, – улыбнулась служанка.

      – Да это правда, когда я встретила Генри на балу у миссис Спайс, я поняла, что влюблена, ведь со мной это впервые, и он… показался мне самым прекрасным, кого я видела.

      – Главное, что это взаимно дорогая, в наше время это редкость, вот у ваших родителей настоящая любовь, такой еще бы поискать, – сказала Лаура, доделывая последние штрихи во внешности молодой невесты.

      – Да они пример для меня, я мечтаю жить с Генри, так же как и они, столько лет душа в душу, ведь скоро я стану миссис Бекер.

      Джулия была готова. Она была прекрасна и так юна. В белом платье она была похожа на ангела. Джулия садилась в прекрасную и шикарно отделанную карету белого цвета, запряжённую в двойку белых жеребцов. Родители поехали с ней в карете, чтобы поддержать, когда они ехали, Джулия ощутила мимолетной предчувствие чего-то, но она не обратила на это внимание, она верила, что она проживет счастливую жизнь с Генри, ведь их любовь чистая и непорочная.

      Свадьба была назначена на двенадцать часов дня в церкви Святого Мартина, эта была церковь прямоугольной формы, с портиком, украшенным шестью колоннами коринфского ордера, на высоком шпиле располагалась золотая корона. Гости съехались со всех поместий, ведь это было такое грандиозное событие, было множество карет, и когда подъехала главная героиня данного торжества все замерли в ожидании, чтобы разглядеть наряд невесты. Сначала вышел отец, помог выйти матери, а затем подал и ей руку.

      Все ахнули, насколько Джулия была прекрасна, многие начали шептаться и восхищаться ею, некоторые дамы завидовали, но все испытывали к ней какое-то чувство тепла, ведь она заражала их своими счастливыми и юными глазами, гости направились внутрь церкви, Джулия последовала следом под руку с отцом. Внутри церкви было много золота, различного декора, огромные люстры, вдоль главного нефа размещаются аркады с галереями, расположенными на втором уровне. Скамьи, галереи, отделка стен выполнены из дерева. Окно в алтарной части с изображением объемного Креста, образованного пластичными линиями переплёта.

      Гости начали садиться на свои места, кто-то из гостей шепнул мистеру Фейберу, когда они проходили, что жениха еще нет, он передал это Джулии, она насторожилась, как и отец, но списала это на его волнение и задержку. Отец был недоволен, он довел ее до алтаря, где уже стоял священник, он не оставил ее одну, стал ждать вместе с ней.

      – Пап я справлюсь, все будет хорошо, он придет, – шепнула ему дочь.

      – Я знаю дорогая, просто хочу подольше побыть с тобой, – улыбнулся отец, но не глазами.

      Мать