Бетти Смит

А наутро радость


Скачать книгу

спичечный коробок, подложенный под ножку стола. Когда он поднял голову, Анни уже исчезла.

      В квартале от их дома она нашла маленькую бакалейную лавку, которая была тускло освещена. Анни сказала:

      – Добрый вечер. Как идут дела?

      Не глядя на нее, мужчина холодно произнес:

      – Почему это вас интересует?

      Анни мгновенно среагировала на грубость:

      – Вовсе не интересует. Просто я такая любопытная. Мне бы хотелось… – Она решила заменить слово: этот человек не стоил вежливого обращения. – Мне нужна буханка хлеба и четыре куска вон того сыра. – Ничего удивительного, что тут так темно и пусто. Ведь он очень невежлив с покупателями!

      Она зашла в аптеку-кафе за колой, чтобы Карл еще немного позанимался в одиночестве. Прежде чем войти в их комнату, она сняла туфли. Но он услышал и, потянувшись к Анни, взял ее за руку:

      – Анни, ты ушла не ради меня?

      – Нет. Мне действительно нужно было купить вот это. – Она положила хлеб и сыр на подоконник.

      – Потому что я просто не могу заниматься, когда тебя нет рядом.

      – Теперь я здесь. И сегодня вечером я буду вести себя тихо.

      Она сдержала свое слово. Усевшись на кровать, она начала читать «Бэббита». Книга сразу же увлекла ее. Она читала, он учился. В комнате было тихо – только тикали часы. И вдруг тишину нарушил тоненький фальцет:

      – О, Ланс, я хотела бы держать для тебя перья, как Дора. – Затем ответил бас: – Ах нет, я не мудрый, я глупый. У меня глупое сердце, глупая печень, глупые почки.

      Это Карл читал рукопись Анни, импровизируя на основе ее диалога. Она соскочила с постели.

      – Это не смешно, Карл, – холодно произнесла она.

      – Посмотри-ка! – сказал он своим обычным голосом и состроил ужасную гримасу. – Это похоже на мою рассеянную улыбку? – спросил он.

      – Отдай мою пьесу. Пожалуйста, Карл.

      Он поднял рукопись высоко в воздух:

      – Достань!

      – Ты чертов дурак! – Она бросилась к нему и попыталась вырвать рукопись. В пылу потасовки новая пепельница упала на пол и разбилась.

      – На этот раз это сделала ты, – заявил он. Анни начала разрывать рукопись пополам, но Карл схватил ее за руку: – Дорогая, не надо! Я вовсе не хотел посмеяться над пьесой. Она складно написана, честное слово!

      – Она не должна быть складной. А теперь угомонись, Карл, и возвращайся к своим деликтам.

      – Какие деликты? Что еще за деликты? Ты мой деликт – мой единственный деликт. В первый же раз, как я тебя увидел, я сказал себе: она самый деликтовый деликт в мире. И она создана для меня.

      Анни не смогла удержаться от смеха.

      – Ты дуралей, – нежно сказала она.

      – Для вас – мистер Дуралей. – Он схватил ее за руку. – Скажи «мистер», или я оторву тебе руку.

      – Хорошо, мистер Дуралей. А теперь отпусти меня.

      Карл отпустил Анни, и она убрала рукопись в ящик. Карл сел в качалку и похлопал себя по колену.

      – Иди сюда, – позвал он.

      – Нет.

      – Пожалуйста, Анни!

      – Я сказала «нет»!

      Он начал импровизировать