Валентина Рахманова

6 шагов к разрушению языкового барьера


Скачать книгу

      Введение

      Вам повезло: вы начали читать книгу, которая изменит ваше представление об изучении иностранного языка. Помимо словарного запаса и грамматических правил, есть ряд вопросов, которые необходимо проработать и о которых мало говорят в учебных учреждениях.

      Эта книга – пошаговая инструкция, как разрушить стереотипы и совсем по-другому отнестись к обучению, заговорить и наслаждаться процессом.

      У многих людей в голове «фонит»: вот знал бы английский, уже бы повысили. Зря не учил иностранный в детстве, но уже поздно. Почему мне не дается язык? У многих получается, а у меня никак. Вот если бы выучил язык, жил бы за границей. Если бы английский знал, то имел бы больше возможностей. Знакомо? Но это не просто фон, это то, что вами управляет и не дает сделать шаг вперед.

      Мой опыт позволил мне выстроить определенный алгоритм действий, который уже помогает многим моим ученикам, и я верю, что поможет и вам быстрее заговорить на желанном языке.

      Просто быстро прочитав эту книгу, вы, конечно, усвоите какой-то процент информации, но я предлагаю вам завести специальную тетрадь и выполнять все упражнения, не спеша и обдумывая каждый пункт. Выделите время для этой работы, чтобы никто и ничто вас не отвлекало. Тогда эффект будет гораздо больше и вы приблизитесь к своей цели.

      Следуя инструкциям, изложенным в этой книге, вы за 2—3 месяца выведете себя на новый уровень.

      Давайте знакомиться. Меня зовут Валентина Рахманова.

      Я разрушила языковой барьер за один день без чьей-либо помощи и получила от жизни то, о чем раньше и не мечтала.

      Переехав в Россию из другой страны, я кардинально сменила сферу деятельности. До 23 лет я жила в Украине, была воздушной гимнасткой и строила все будущие планы только в цирковом направлении. К этому времени я вышла замуж, родила первого сына, окончила университет – факультет иностранных языков – и получила специальность педагога английского языка и филолога. В один прекрасный день я осознала, что как будто «зависла» в жизни и, чтобы идти вперед и иметь больше, мне нужно что-то для этого кардинально изменить. Я решаюсь оставить свою деятельность и попробовать Москву «на вкус». И сначала это было совсем не сладко. Мы с мужем устроились на те работы, куда брали, а не на те, которые хотели. Но через год мы уже точно понимали, что риск оправдан, и продолжали строить свою новую жизнь.

      Тогда я сделала вывод 1: нельзя бояться больших перемен и всегда нужно действовать. Чтобы я оставила цирк, воздушную гимнастику – такое даже в страшных снах не могло прийти. Но я это сделала, и после этого шага мои мечты начали сбываться! Кстати, я вернулась в воздушную гимнастику через много лет, как в хобби. Море удовольствия!

      Я начала с репетиторства. Расклеивала объявления на подъездах, собирала учеников и преподавала английский. Потом нашла работу офис-менеджера – переводчика. Да! Именно переводчика! Вы понимаете, что это значит, если я жила цирком, окончила университет заочно и практики у меня не было совсем? Но я четко осознавала, что если хочу делать то, что мне нравится, а это говорить на английском, то мне надо сразу с ним иметь дело. Ночами учила каталоги, слушала английскую речь и копировала интонацию, тренировала перед зеркалом процесс возможных переговоров, но даже в мыслях иногда ощущала провал. Уже через неделю мне сообщили, что предстоят деловые переговоры с представителями английской компании. Я чуть не потеряла сознание, когда это услышала. Меня трясло несколько дней, но потом я сама себе снова сказала – стоп, это и есть следующий шаг к лучшей жизни. Буду просто говорить так, как получается. Ведь я учила язык всю школу и университет, у меня были хорошие оценки, все равно что-то знаю и буду выкручиваться. Попробовать надо. Настроив себя таким образом, мне стало немного легче. Поняла, что приму любой результат, это моя практика как продолжение обучения. Заранее подготовила фразы, которые мне могли бы помочь в случае «стопора», настроила себя, что буду переспрашивать и просить сказать другими словами, если что-то не пойму. Проговорила мысленно все возможные варианты диалога, нашла в словаре новые слова и фразы. При этом еще не совсем понимала, что такое деловой английский.

      Итак, этот день настал. К нам в офис приехали англичане. Я встретила их, и до начала переговоров у нас состоялась простая беседа из серии «как поживаете?», «как добрались?», «как вам Москва?», и это сразу настроило на позитивный лад.

      Во время переговоров, которые длились около двух часов, мне пару раз пришлось переспросить, так как прозвучали незнакомые для меня выражения. А в целом я понимала все и была от этого в шоке. Мне казалось, так не может быть. Я понимала, что сама иногда немного ошибалась, и чувствовала, как волнение брало верх. Иногда меня просто клинило на том, как же правильно сказать грамматически. Но все эти моменты я отследила и дома проработала. Переговоры успешно состоялись. Я мысленно прыгала от счастья. И главное, в конце один из представителей похвалил меня за мой перевод. Это была та точка, в которой я выросла на 10 шагов вперед. В эту самую секунду я осознала, что – да, я могу,