Лео Грамм

Стихиры. Либретто


Скачать книгу

глазниц озёрных

      Славит вас наш пономарь

      В исступленьи оглушённый

      Как хронометр на минутках

      По мосткам несу свой тлен

      В телесах и на попутках

      Мир качается как брен

      Я крошу свой хлеб безмерно

      Жерновами рук своих

      Украшает раб свой быт

      Чтобы выглядеть примерно

      Кроме кладезя* даров,

      Что природой выдаваем

      Есть и тождество основ

      Без которых неприкаен

      Каин одержим ножом,

      Авель в позе приношенья

      Мне молитва – отчий дом

      Келья – место утешенья

      Наши замыслы и мысли

      На коро'мыслах повисли

      Важен каждый шаг в пути

      Мысль – награда за труды

      * обильный, неисчерпаемый источник чего – либо.

      Ливень минут

      Своей скорлупой рисковали не раз

      В изюминах жизни познали свободу

      Стихами сюжеты становятся враз

      Когда скорлупу разобъёшь о заботу

      Всё чаще я вижу себя в пацанах

      Правительство карту дорожную кроет

      А я догоняю минуты в сердцах

      Ведь осень за час нас ливнями смоет

      Секунды и мили укрыты от нас

      И любят перроны встречать поезда

      Пусть будет же пара нас любящих глаз,

      Чтобы крылья сложить не дала высота

      Молодость

      Божественно белая чья борода

      Свисает с вершины Эльбруса?

      А в тактах из сердца безусого Эльфа

      Дрейфует музы'ка, плывя не спеша

      Из взрыва большой катастрофы

      Мир может создать лишь Борей

      И жизнь наша – это лишь строфы

      Возницы в пролётках из дней

      Рождают новые звуки разлуки

      Бемоли с диезом сюитой в пути

      Глубины, высоты и шпили науки

      Зажгут нам на небе две синих звезды

      В корнях лопушиных растений

      Сила столетий как времени стать

      Зелёная кровля сомнений,

      Живая растущая рать

      Не просто держаться за корни

      Своих земледельцев прощать

      Моралью на линии жизни

      Умножится сила и стать

      В синкопах промысла и ремесла

      Исписан красками затейливый лубок

      И отстучав чечётку, столетия дробя,

      Я ускользаю бусиной с руки как колобок

      Мужская баллада

      Какая – то сладкая проза нас держит в мистериях дней

      И панцирь защитной рогожей похож на чужой бюллетень

      Унылый и немощный путник, влача свою жизнь без зурны

      Ты сердцем своим заровняешь ухабы судьбы на пути

      С эмалью зубов своих белых улыбку везу напоказ

      И жадно дышу я любовью и бьюсь на волнах как баркас

      Пусть крены не будут помехой и позже зайдёт эпикриз

      Ещё под лавиной событий не сбросит нас паводком вниз

      А в связях