Информация о книге:
Аннотация:
Милая французская комедия. Главная героиня, Жюли Турнель, живет в небольшом городке, работает в банке, общается с подругами, по субботам созванивается с родителями. Обычная жизнь, пока в ее доме не появляется загадочный жилец с необычным именем. Несмотря на все старания, Жюли никак не удается увидеть его. А она чувствует, что должна, просто обязана узнать, кто он такой. Сходя с ума от любопытства, Жюли идет на невероятные ухищрения, чтобы произошла их встреча. Встреча, которая навсегда изменит ее жизнь… В начале книга подкупает своей французской основательностью. А потом – увлекает приключениями, которые раз от разу становятся всё безумнее и экстремальнее. И в конце уже трудно узнать ту Жюли, которая была в начале. При этом – никаких противоречий в характере героя. Просто она действовала в заданных обстоятельствах. Аплодисменты переводчику, ну и автору, конечно. Когда книга написана в таком стиле – в сущности, она может быть о чём угодно, читать всё равно занимательно. А тут ещё и любовь, приключения, авантюры. Словом, не оторваться. Прекрасный язык, юмор, с легкой долей философии и иногда нотками грусти. Забавные персонажи и интригующий сюжет, оторваться невозможно, читала с упоением всем рекомендую, не пожалеете! Книге присваиваю пять звездочек из пяти за то, что помогла расслабиться и выкинуть лишние мысли из головы. Очень милая, очень забавная история. Самое главное, что мне понравилось – это чувство юмора. Редко когда в книжке бывает юмор на достойном уровне. Тут, наверно, ещё надо пожать руку переводчикам. Молодцы! Так уж получилось, что эта книга практически оправдала все мои ожидания (а мне как раз хотелось отдохнуть от классики, вечных и тяжелых проблем, и почитать что-то легкое, смешное и не совсем серьёзное). Это роман не только о любви, в нем есть всего понемножку – настоящая дружба, отношения с родителями и старыми людьми, вежливость и грубость, умение брать на себя ответственность и менять свою жизнь, не бояться рисковать, и наконец – жить в настоящем, сейчас. И вроде еще час назад вы хмурились и занимались Очень Важными Делами, а теперь вот сидите в пижаме с танцующими пингвинчиками и улыбаетесь как человек с умственными отклонениями. А на душе хорошо-хорошо… Published originally under the title “Demain, j’arrête!” © 2011, Editions Fleuve Noir, un department d’Univers Poche © Перевод, издание на русском языке, оформление. ООО Издательство «Синдбад», 2013. ©&(P) ООО “Вимбо”, Москва, Россия, 2015 Перевод с французского Эллы Болдиной Исполнитель: Марина Лисовец Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков Запись произведена Продюсерским центром «Вимбо»