Ричард Грант

Англійська мова. Теорія і практика. Частинки, Вигук, Пунктуація


Скачать книгу

ні, підсилювальні, доповнюючи, заперечнi.

      – Видільно-обмежувальні частинки – надають відтінок обмеження.

      only – тільки

      merely – всього лише

      even – навіть

      just – тільки

      alone – виключно

      but – але

      Kate only wants to take the second dish. – Кейт хоче взяти тільки другу страву.

      It was merely a kiss. – Це був всього лише поцілунок.

      – Підсилювальні частинки – беруть на себе роль посилення значення слова.

      still – все ще

      all – все

      simply – просто

      even – навіть

      just – тільки

      yet – поки ще

      never – ніколи

      We have not met yet. – Ми поки ще не зустрічалися.

      I was still working at that time. – Я все ще працював в цей час.

      – Доповнюючи частинки – надають додатковий відтінок до лексичного значення.

      else – ще

      What else should I do to help you? – Що ще я повинен зробити, щоб допомогти тобі?

      – Заперечнi частинки – надають реченню заперечний відтінок.

      not – не

      Not all students could pass the exam. – Не всі студенти змогли скласти іспит.

      Вигук – Тне Intеrjection

      Вигуки являють собою короткі висловлювання, основна функція яких зазвичай полягає у вираженні цілого спектру емоцій у всіх проявах: від негативних до позитивних, а також для відтворення звуків на письмі.

      Нижче наведені найбільш уживані вигуки з поясненням, які саме емоції і почуття вони можуть передавати. Одні і ті ж вигуки можуть передавати різні емоції.

      Ah

      – вираз задоволення

      Ah, it's so tasty! – Ммм, як смачно.

      – вираз розуміння, усвідомлення

      Ah, now I see. – А, ну тепер ясно.

      – вираз смирення

      Ah, well, it can't be helped. – Що ж. Робити нічого.

      – вираз подиву

      Ah! I’m the winner! – Ого! Та я переможець!

      Alas

      – вираз печалі і жалi

      Alas, he’s lost his voice. – Що поробиш. Він втратив голос.

      Argh

      – вираз досади

      Argh! I've left the umbrella at the bus station! – Ось ті на!/Чорт! Я забув парасольку на зупинці!

      Aww

      – вираз розчулення

      Aww! Is it your kitten? – Ути! Утю-тю! Ах! Це твій кошенятко?

      Boo

      – вираз несхвалення

      Boo! Go away from the stage! – Бууу! Піди зі сцени!

      Dear

      – вираз співчуття

      Oh dear! Does it hurt? – Бідолаха! Болить?

      – вираз подиву

      Dear me! What a surprise!? – Не може бути!/Да ладно! Ось це сюрприз!

      Eh

      – спонукання повторити висловлювання

      It's cold here. – Eh ? – I said it's cold here. – Холодно тут. – Що-що? – Я кажу, холодно тут.

      – вираз зацікавленості у відповіді співрозмовника

      What do you think of that, eh? – Ну так що ти про це думаєш, м?

      – вираз подиву

      Eh! Really? – Да ладно! Серйозно?

      – спонукання погодитися

      Let's go, eh? – Ну давай підемо, а?

      Er

      – вираз невпевненості

      Paris is the capital of … er … France. – Париж столиця … а … Франції?

      Hey

      – привертання уваги

      Hey! look at that! – Гей! Подивися на це!

      – вираз подиву і радості

      Hey! What a good idea! – Нічого собі! Відмінна ідея!

      Hmm

      – вираз невпевненості, сумніву або незгоди

      Hmm. I'm not so sure. – Еее … ммм … Я не дуже впевнений.

      Nah

      – вираз незгоди

      Want another cider? – Nah, enough.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала,