сть поменьше жареного».
“A cigarette?” “No, thanks. I’m trying to cut down.” – «Сигарету?» – «Нет, спасибо, я стараюсь курить поменьше».
Can you please cut down on the swearing? – Нельзя ли ругаться поменьше?
Если необходимо указать на предел, до которого производится сокращение, используется предлог to: “I’m trying to cut down on smoking. I have already cut down to 5 cigarettes a day.” – «Я пытаюсь поменьше курить. Я уже сократил количество сигарет до пяти штук в день».
Значение «полностью отказаться от чего-либо» передается фразовым глаголом cut something out. Сравните: I’ve cut out dairy products. – Я полностью исключил из своего рациона молочные продукты.
EXERCISE 1
Посоветуйтесь с врачом.
Образец:
PATIENT: Do you think I should cut down on smoking?
DOCTOR: No. I think you should cut out smoking completely.
ПАЦИЕНТ: Вы считаете, мне следует поменьше курить?
ВРАЧ: Нет, я считаю, что вам следует полностью отказаться от курения.
1. «Вы считаете, что мне следует поменьше пить?» – «Нет, я считаю, что вам нужно полностью отказаться от спиртного».
2. «Вы считаете, что мне следует есть поменьше сахара?» – «Нет, я считаю, что вам нужно полностью исключить сахар из вашего рациона».
3. «Вы считаете, что мне следует есть поменьше хлеба?» – «Нет, я считаю, что вам нужно полностью исключить хлеб из вашего рациона. Хлеб и рис».
4. «Вы считаете, что мне следует сократить потребление кофеина?» – «Нет, я считаю, что вам нужно полностью исключить кофеин из вашего рациона. Никакого кофе, никакого чая и никакой колы».
Ключ:
1. “Do you think I should cut down on drinking?” “No, I think you should cut out drinking completely.”
2. “Do you think I should cut down on sugar?” “No, I think you should cut out sugar completely.”
3. “Do you think I should cut down on bread?” “No, I think you should cut out bread completely. Bread and rice.”
4. “Do you think I should cut down on caffeine?” “No, I think you should cut out caffeine completely. No coffee, no tea, and no cola.”
EXERCISE 2
Укажите на тот предел, до которого вам удалось или придется произвести сокращение.
A: How is your no-more-smoking project coming along?
B: It is coming along just fine, thanks. I have already cut down to ten cigarettes a day.
А: Как продвигается твой проект «больше не курю».
Б: Он продвигается прекрасно, спасибо [что спросил]. Я уже сократил количество сигарет до десяти штук в день.
1. «Как продвигается твой проект «больше не курю»?» – «Он продвигается прекрасно, спасибо. Я уже сократил количество сигарет до одной пачки (pack) в день».
2. «Как продвигается твой проект «больше не пью»?» – «Он продвигается прекрасно, спасибо. Я уже сократил количество пива до трех кружек в день».
3. «Как продвигается ваш проект «больше не соримся»?» – «Он продвигается прекрасно, спасибо. Мы уже сократили количество ссор до трех в день».
4. «Поразительно (amazing), как тебе удалось сбросить три кило за одну неделю!» – «Я нашел хорошего диетолога (dietician). Мне пришлось перейти на двухразовое питание (cut down to two meals a day), чтобы оплатить счет за лечение (doctor’s bill)».
5. У нас кончается провизия (run out of provisions), парни. Боюсь, нам придется потуже затянуть пояса (tighten your belt) и есть один раз в день.
Ключ:
1. “How is your no-more-smoking project coming along?” “It is coming along just fine, thanks. I have already cut down to one pack a day.”
2. “How is your no-more-drinking project coming along?” “It is coming along just fine, thanks. I have already cut down to three beers a day.”
3. “How is your no-more-quarrelling project coming along?” “It is coming along just fine, thanks. We have already cut down to three quarrels a day.”
4. “It’s amazing how you managed to lose three kilograms in one week!” “I have found a very good dietician. I had to cut down to two meals a day to pay the doctor’s bill.”
5. We’re running out of provisions, boys. I’m afraid we’ll have to tighten our belts and cut down to one meal a day.
Cut it out!
Эта фраза часто употребляется в разговорной речи как синоним Stop it! Как правило, речь идет о чем-то, что делает или говорит собеседник, и что раздражает говорящего, и он требует прекратить это немедленно. Например:
What are you doing? Cut it out! Are you nuts? – Что ты делаешь? Прекрати немедленно! Ты что, с ума сошел?
“Mom, Jason keeps calling me names!” “Will you two just cut it out!” – «Мама, Джейсон все время обзывается!» – «А ну прекратите, вы оба!»
“Suppose I get thirsty?” “Fight it!” “Suppose I can't.” “Cut it out, will you?” – «Допустим, я захочу пить?» – «Побори в себе это желание». – «Допустим, я не смогу». – «Прекрати, слышишь?»
Insomnia, at your age? Cut it out! – Бессонница в твоем возрасте? Брось!
EXERCISE 3
Ваш собеседник пытается сделать вид, что не знает, о чем идет речь. Заставьте его прекратить разыгрывать из себя дурачка.
A: Where is the diamond?
B: What diamond?
A: