Тарас Сергеевич Асачёв

Добро пожаловать в Некропсион III


Скачать книгу

круг. Негласные пыточные никогда не славились любовью к соседству с ними, а потому большинство кабинетов этого крыла пустовали.

      Следователь подошел к тяжелым дверям и постучал по ним костяшками пальцев. Это было негромко, но небольшое окно все же открылось, показывая сотруднику пару уставших и холодных глаз на худом лице с посеревшей кожей.

      – Майор Гнарс? – прозвучал вопрос.

      – Собственной персоной. Прибыл по решению полковника Рошальда, – следователь протянул свернутый лист в открывшееся окошко и подождал около минуты, дожидаясь, пока его прочтут на другой стороне. Ответа не было, дверь просто щелкнула тяжелым засовом и отворилась на удивление плавно и тихо.

      – Проходите, – отпирающий дверь лейтенант лишь головой кивнул в сторону еще более дальней двери. – Они там.

      – Спасибо, можете пока быть свободными, – произнес Гнарс и как бы невзначай размял руки.

      – Я буду на посту, – кивнул лейтенант и с благодарной улыбкой вышел из помещения.

      Гнарс же прошелся чуть дальше и отпер дверь, за которой сидел одинокий пленник, прикованный к стулу и роняющий слюни с соплями с окровавленного лица, и двое коллег майора – старший лейтенант Иртас и капитан ДПП Норман Тральк.

      – О! А тебя сюда, каким ветром задуло?! – нервно и с явной неприязнью, отозвался Тральк, едва заметил вошедшего.

      – Господа, я прибыл по распоряжению полковника Рошальда. На ближайшие два часа, это мой пленник. Все вопросы к руководству, а пока – прошу оставить меня наедине с допрашиваемым, – с этими словами майор протянул руку и убедился, что единственная старенькая камера в помещении отключена от сети.

      – Ты его не заберешь, – рыкнул Тральк, но все же взял со стола пару каких-то инструментов и убрал их в разложенное тут же полотенце. Майор же, делая вид, что не видит следы явных пыток на грани дозволенного, бросил на стол пачку сигарет и без прелюдий закурил страшно вонючую сигариллу, дым от которой тяжелым облаком повис над людьми.

      – Я вас не задерживаю, двери только прикройте за собой.

      – Мы вернемся через два часа, – напоследок отозвался Норман Тральк и с коллегой пошел на выход, не забыв пнуть стул майора.

      Когда же дальняя дверь захлопнулась, Гнарс тут же затушил сигариллу и выну новую, посмотрел на пленного: окровавленного избитого человека с безумными и в то же время опустошенными глазами, смотрящими в пол. С кончика носа человека капали слезы, с разбитых губ длинными нитями свисали окровавленные слюни.

      – Бросьте эти показные выступления, мистер Бакнед, – Майор выпустил новую струю дыма в потолок и закинул ноги на стол. Пленный же продолжал сидеть в прежней позе. – Я все равно знаю, что вы боли не чувствуете, пусть этого и не знают мои коллеги.

      После этих слов, губы пленного сомкнулись, последняя слезинка упала с кончика носа, а во взгляде появился осмысленный огонек. Человек в наручниках выпрямился и размяв шею, посмотрел на майора. Теперь только побои говорили о том, что здесь происходило, но не взгляд и поза человека.

      – На меня вышли уже международные следователи? – спокойно и деловито уточнил пленный мистер Бакнед, с легким кивком принимая поднесенную к его рту сигариллу. – О, благодарю, а то скучно тут сидеть…

      – Да, успели Вы наследить мистер Бакнед, теперь Вам будет немного сложнее жить.

      – Это Вы называете жизнью, Майор Гнарс? – не скрывая своих знаний, спросил пленный. – Меня пасли почти полгода, я только не думал, что на пороге появитесь Вы. У Вас же другой профиль, Вы больше по убийствам, а я просто гражданский, который никого и пальцем не тронул.

      – Вы завербовали почти полсотни человек, которые покинули страну за последний год! – скривился майор. – Точнее, попытались.

      – Даже так?! – усмехнулся пленный мистер Бакнед. – Вы даже до пятидесяти досчитали…

      – Хватит, прошу Вас, – скривился майор Гнарс. – Я не Ваша аудитория.

      – Отчего же? – мистер Бакнед поднял брови на которых едва кровь подсохла. – Вы успешный работник, Вы ратуете за справедливость и ненавидите неравенство, преследуете криминал и без жалости расстреливаете убийц, после чего пишите в отчетах о сопротивлении. Лично я, считаю Вас своим клиентом и даже более того – одной из целей.

      – Боюсь, что я не буду слушать Ваших речей и тем более, менять сторону противостояния.

      – А Вы не меняйте, – усмехнулся мистер Бакнед, аккуратно стряхивая пепел мимо своей одежды на пол. – Просто не мешайте мне работать.

      – Ваша работа окончена, мистер Бакнед. Вы еще не заметили?

      – Но Вы же передо мной, – усмехнулся тот. – И Вам наверняка интересно многое из того, что я могу Вам рассказать.

      – Возможно, – следователь вновь закинул ноги на стол и расслабленно потянулся, после чего закинул руки за голову. – Может тогда удивите меня? Расскажите, зачем Вы у нас объявились?

      – Я спасаю людей, – ни на миг не задумавшись, ответил мистер Бакнед.

      – От кого?

      – От произвола, убийц, насильников,