ей, и их опытом превосходно воспользовалась медицинская наука, которая в огромном большинстве случаев прибегает к растительному царству.
У нас на Руси пользование растениями имеет до сих пор громадное значение, так как подчас не всегда легко бывает получить медицинскую помощь, а, между тем, пользуясь различными частями и видами растений, как то: корнями, цветами, листьями и травами, возможно получить легко приготовляемые и вполне безвредные домашние средства от тех или иных заболеваний. Поэтому указания на то, как собирать растения, как отличать полезные от вредных, как обращать их в то или другое средство, благотворно действующее на болезнь, представляются в высшей степени важными. Как часто приводится нам топтать ногами траву, действие которой на наш организм так благотворно, что, знай мы, что это за трава, мы не только не измяли бы ее, но постарались бы сохранить ее надолго! Но не многим дано такое знание, и не многие настолько опытны, чтобы без сведущего руководителя собирать растения и обращать их в полезные средства. Ознакомиться с этими «чудесами трав» и должен помочь каждому интересующемуся этой отраслью знания наш «Полный русский иллюстрированный Словарь-Травник и Цветник».
Приступая к изданию этой книги, мы сочли необходимым расположить все названия растений в алфавитном порядке. При этом мы имели в виду, что одно и то же растение в разных местностях нашей родины носит различные названия, а его основное – так сказать, главное научное – название подчас в той или иной местности совершенно неизвестно. Кто, например, может подумать, что «жердела», «морель», «урюк» являются названиями одного и того же растения. Вряд ли поймут вас, если вы где-нибудь на Дону спросите абрикос; но если вы назовете жерделу – ваше требование будет исполнено, потому что «жердела» – местное название того растения, которое известно под основным названием «абрикос». Такие местные названия (с указанием губернии или края, где они употребляются) вошли по возможности в полном числе в наш алфавит со ссылкой на главное научное название, под которым это растение подробно описано и где сказано, как и когда нужно производить его посевы, культуру и сбор, и, наконец, по возможности подробно сообщено, какое медицинское употребление оно имеет. Таким образом, всем, кто пожелает ознакомиться с растением, известным на Дону под названием «жердела», в Малороссии – под именем «морель» и в Астрахани – «урюк», стоит только найти эти названия в нашем издании. Затем, отыскав эти названия, читатели увидят за ними ссылку на основное название «абрикос» и, обратившись к этому названию, найдут там и подробное описание растения, способ его применения в домашнем обиходе и его медицинское употребление. По нашему мнению, подобная система значительно облегчает читателю обращение с нашим изданием и поможет ему, после ознакомления с тем или иным растением, извлечь для себя практическую пользу.
В заключение мы должны сказать, что по своей системе, общепонятному популярному изложению, полноте, обилию и разнообразию сообщаемых в нем сведений, обоснованных на строго научных и проверенных опытом материалах, наш «Словарь-Травник и Цветник», по нашему мнению, является первым и единственным в России. Понятно, что подобное капитальное издание требует упорного многолетнего труда, вследствие чего не представляется возможным выпустить его в одном томе. Наш «Словарь-Травник» также разделен на несколько частей, которые, однако, выйдут в свет в самом непродолжительном времени, так как мы, не останавливаясь перед издержками, пригласили для составления нашего издания опытных сотрудников. При последнем томе «Словаря-Травника» читатели найдут подробный алфавитный список тех болезнен, средства против которых, добываемые из растений, указаны на страницах «Словаря-Травника».
Предисловие
Предлагаемая читателям книга имеет целью ознакомить их с растительным царством, притом ознакомить не только с описанием отдельных видов растений, встречающихся в разных местностях России, но и с употреблением последних в медицине, в ветеринарии, различных отраслях промышленности и домашнем обиходе. Основная задача настоящей книги поставлена следующим образом: по известному, хотя бы местному, названию растения составить себе о нем ясное понятие, получить возможность по приложенному описанию отличить его среди других растений и сделать из него должное применение. Согласно этому, содержание книги распределено по следующему плану: все русские названия растений, как местные, так и научные, располагаются в алфавитном порядке (они напечатаны жирным шрифтом); после каждого местного названия растения следует не описание его, а ссылка на соответствующее научное название того же растения, после каждого же научного названия растения идет перечень всех местных названий, затем ботаническое описание растения и, наконец, указание его применения; кроме того, алфавитному порядку предпослано введение, состоящее из 2 частей; из них 1-я представляет общий ботанический очерк и объясняет употребляемую в описании растений терминологию, благодаря введению которой описание каждого растения сокращается до возможного минимума; 2-я часть посвящена исключительно медицинским целям, т. е. собиранию, сохранению и приготовлению растений, употребляемых в медицине.
Необходимо упомянуть еще об одном виде сокращений, встречающихся