Ванда Михайловна Петрова

«Легенды». Росинка


Скачать книгу

овие

      «Росинка», оригинальная остросюжетная легенда, драматургия, жанр смешанный: поэзия, проза. «Росинка» является второй книгой цикла «Легенды», (первая книга этого цикла – ПАЛАДИН, издана). Следующие книги цикла «Легенды»: «Рунелия» – проза с песней-сопровождением; «Липица» – планетарная легенда, проза с песней-сопровождением и песнями главных героев легенды; «Неоновая» – океаническая легенда, проза; и другие …

      Все произведения данного автора оригинальны, не имеют аналогов в истории художественной литературы.

      Легенда «Росинка» представлена читателям на четырех языках: оригинал – на русском; перевод на французский, испанский, шведский языки, выполненный с оригинального текста на русском языке; кроме того, полный текст легенды на латинице предназначен для иностранных читателей, владеющих устным русским языком, для оригинального восприятия произведения.

      Annonce (en français):

      La légende «Rosinka (il faut comprendre – une goutte de rosée, en russe – Rosinka)» est présentée aux lecteurs en quatre langues: l'original en russe; traduction en français, espagnol, suédois, réalisée à partir du texte original russe; de plus, le texte intégral de la légende en translittération (latin) est destiné aux lecteurs étrangers qui parlent russe oral, pour la perception originale de l'œuvre.

      Anuncio (en español):

      La leyenda «Rosinka (uno debe entender – una gota de rocío, en ruso – Rosinka)» se presenta a los lectores en cuatro idiomas: el original está en ruso; traducción al francés, español, sueco, hecha del texto original en ruso; además, el texto completo de la leyenda en transliteración (latín) está destinado a lectores extranjeros que hablan ruso oral, para la percepción original de la obra.

      Meddelande (på svenska):

      Legenden «Dewdrop (man måste förstå – en droppe dagg, på ryska – Rosinka) » presenteras för läsarna på fyra språk: originalet är på ryska; översättning till franska, spanska, svenska, gjord av den ryska originaltexten; dessutom är den fullständiga texten av legenden i translitteration (latin) avsedd för utländska läsare som talar muntlig ryska, för den ursprungliga uppfattningen av verket.

      Anons (latinitsa)

      Legenda «Rosinka (nado ponimat' – odna kaplya rosy, na russkom yazyke – Rosinka) » predstavlena chitatelyam na chetyrokh yazykakh: original na russkom yazyke; perevod na frantsuzskiy, ispanskiy, shvedskiy, vypolnen s originala russkogo teksta; dopolnitel'no polnyy tekst legendy v transtliteratsii (latinitse) prednaznachen chitatelyam inostrantsam, vladeyushchim ustnym russkim yazykom, dlya original'nogo vospriyatiya proizvedeniya

      Росинка

      Остросюжетная легенда, драматургия, жанр смешанный: поэзия, проза

      Действующие лица:

      Ветер,

      Росинка,

      Туман,

      боярин Пересвет Ратимирович,

      Мороз,

      дети (мальчиков и девочки),

      Мигуль,

      Олена,

      девушки (число произвольное),

      юноши (число произвольное),

      Музыкальное сопровождение (по выбору).

      Место действия (по тексту или сцена с декорациями).

      СЦЕНА 1

      Место действия: опушка леса, родник, тропинка, у тропинки ива. Появляется Ветер. В руках у Ветра дудочка, на которой он насвистывает.

      Ветер (Подыгрывая себе на дудке, напевает).

      Песня Ветра

      В дудку заиграю,

      Слушать всех скликаю,

      Про любовь с печалью

      Сказ свой начинаю!

      Я, скиталец – ветер,

      Погулял на свете,

      Поблукал по странам …

      Встретился с Туманом.

      Над сырым Туманом,

      От печали пьяным,

      Явью и мечтою -

      Дивной красотою,

      Дочь его Росинка -

      Чистых рос искринка!

      Опадал слезами

      Туман над полями …

      Я спросил причину …

      И Туман кручину

      Рассказал, горюя …

      Вам рассказ дарю я

      Седого Тумана,

      Точно, без обмана.

      (На сцене появляется Туман)

      Ветер

      Вот и сам он вышел,

      Посвист мой услышал!

      Но начну сначала,

      Чтоб понятно стало,

      О чем грусть Тумана,

      Как и обещал вам,

      Точно, без обмана, (прячет дудку)

      Подарю до срока

      Дудочку сорокам,

      Чтобы не свистелось,

      А душевно пелось!

      Скручу время свитком,

      Свяжу накрест ниткой,

      Полежи немного,

      А мы в путь-дорогу,

      В прошлый август ясный

      К дочери тумана –

      К Росинке прекрасной!

      СЦЕНА 2

      Август месяц. На фоне первой сцены появляется Росинка. На опушке кроме нее пока никого нет. Росинка с букетом полевых цветов останавливается под ивой. Вдруг из-за деревьев появляется молодой всадник – прекрасный боярин. Росинка замирает у ивы, очарованная его красотой. Но боярин, бросив мимолетный взгляд на иву, за которую стыдливо и боязливо спряталась Росинка, не оглядываясь, скрывается за лесной чащей. Из леса выходит Туман.