Клайв Магнус

Сверчок, колдунья и кукольный домик


Скачать книгу

чуркой Кэти.

      Всем девочка была хороша: пшеничные волосы, что вились по плечам, личико бледное как у благородной принцессы, стан как тростинка и душа ангела. Только глаза цвета безоблачного летнего неба ничего не видели, потому что Кэти Милтон от рождения страдала слепотой.

      Дядюшка Чарли ни на минуту не расставался с дочкой. Кэти знала голоса всех жителей городка, и стоило кому-нибудь заговорить с дядюшкой Чарли, она приветствовала собеседника:

      – Добрый день, миссис Пирибингл!

      Или:

      – Рада вас видеть, мистер Теклтон!

      Или:

      – Мисс Филдинг, желаю вам крепкого здоровья!

      На правом берегу реки одинокой таинственной громадой высился каменный особняк, принадлежавший колдунье – так жители городка называли молодую женщину, хозяйку дома. Нелюдимая ворожея не появлялась на людях, а горожане не приближались к жилью чародейки, потому что боялись. Молчаливая вражда окутала Колтрейн, но некоторые горожане призывали к открытой войне, они предлагали объявить охоту на ведьм.

      Накануне Рождества Чарли и Кэти направились на городской рынок. Прилавки с товарами стояли прямо на улице, оживлённые голоса покупателей, обсуждавших цены, доносились со всех сторон, словно пение лесных птиц.

      Отец и дочь остановились у первого прилавка, и дядюшка Чарли сказал продавцу.

      – Калеб, позволь моей дочке присесть рядом, чтобы не ходить со мной по толкучке. Я боюсь, что она устанет.

      – Конечно, Чарли! Пусть присаживается на пустую бочку из-под селёдки, а я постелю свой фартук.

      – Благодарю вас, мистер Пламмер, – сказала девочка, – вы бесконечно добры.

      Кэти присела на краешек бочки и прислушалась к разговорам покупателей. Вскоре ей надоело сидеть, она поднялась на ноги и сделала шаг в сторону, чтобы размяться, как вдруг услышала:

      – Осторожно, Кэти, здесь ступенька, не упади.

      Этот мягкий мелодичный голос был незнаком девочке. Она стала вспоминать, кому он мог принадлежать, но безуспешно.

      Ей пришло в голову, что говорила та самая колдунья, которая жила за рекой! Об этой женщине Кэти знала по разноречивым слухам. Люди говорили, про высокую красивую даму с каштановыми волосами, глазами цвета серебра, аккуратным, вздёрнутым носиком. А носила чародейка строгие чёрные платья.

      – Спасибо, добрая женщина, – поблагодарила Кэти. – А мы с вами знакомы?

      – Нет, но за этим дело не станет.

      Женщина задержалась у прилавка Калеба, а Кэти вернулась к бочке.

      Внезапно она услышала то, что ей не очень-то понравилось.

      Невдалеке вполголоса переговаривались трое мужчин. У слепых нет зрения, но слух превосходный.

      – Я вижу её – колдунью… – шептал один из говоривших.

      Кэти узнала голос констебля Грубба, он частенько проходил мимо дома Милтонов и останавливался, чтобы поболтать с дядюшкой Чарли.

      – Я тоже. Пойдём следом, а потом схватим её… – произнёс товарищ.

      – Приготовьте оружие и будьте настороже, – предупредил всех третий.

      Кэти почувствовала страх.

      – Добрая женщина! – позвала она.

      – Минутку, милая…

      – Скорее подойдите ко мне, это важно!..

      Покупательница прекратила торговаться и приблизилась к девочке.

      – Что случилось?

      – Наклонитесь ко мне…

      Обладательница мелодичного голоса сделала так, как просила Кэти, и та горячо зашептала ей на ухо.

      – Я услышала, что трое мужчин хотят напасть на вас! Прошу вас, берегитесь!

      Женщина подняла голову, осмотрелась и произнесла:

      – Спасибо за помощь… Я твоя должница.

      Лёгкий ветерок от всколыхнувшегося платья означал, что женщина скрылась.

      Вскоре девочка услышала, как у прилавка остановились трое мужчин.

      – Куда она делась?!

      – Исчезла!

      – Проклятье!

      И они обратились к продавцу.

      – Калеб, у твоего прилавка стояла женщина в чёрном платье. Где она?

      – Расплатилась и ушла, – ответил продавец.

      – И куда она направилась?

      – Откуда я знаю! У меня покупатели, мне некогда смотреть, кто куда идёт.

      – Ты что – не понял, что это была колдунья?!

      – Откуда мне знать, я прежде её не встречал!

      Мужчины обратились к Кэти.

      – Девочка, ты не видела женщину в чёрном?!

      – Нет, мистер Грубб!

      – Не приставайте к девочке, – вмешался продавец, – вы не видите, что это Кэти Милтон – слепая дочка кукольника Чарли!

      Мужчина всмотрелся в лицо Кэти.

      – Я не признал. Дети растут быстро, с первого взгляда не угадаешь.

      И они ушли.

      Вернулся дядюшки