Трумен Капоте

Дороги, ведущие в Эдем. Полное собрание рассказов


Скачать книгу

ко обрамляли гладкие черные волосы, а губная помада была чересчур темной. Шел уже третий час ночи, она очень устала и мечтала, чтобы все поскорее ушли, но как же трудно избавиться от тридцати гостей, особенно если большинство из них изрядно накачались папиным виски. Лифтер уже дважды звонил в дверь и говорил, что соседи жалуются на шум, и тогда она налила ему хайболл – за этим он, собственно, и приходил. А теперь еще эти морячки… Ну их всех к чертям!

      – Да не бери в голову, Милдред, все нормально. Моряком больше, моряком меньше… Господи, надеюсь, они тут ничего не расколотят. И вот что, сходи на кухню и посмотри, хватит ли нам льда. Постараюсь оказать твоим новым друзьям радушный прием.

      – Ты за них не беспокойся, дорогая. Насколько я поняла, они быстро осваиваются в незнакомой обстановке.

      Хозяйка квартиры направилась к непрошеным гостям. Они тесной группкой лепились в углу гостиной, молча озирались по сторонам и явно чувствовали себя не в своей тарелке.

      Самый симпатичный из шестерых, нервно комкая в руке белую бескозырку, сказал:

      – Мы и не знали, мисс, что вы гостей принимаете. Ну то есть… мы тут лишние, да?

      – Ерунда! Никакие вы не лишние! Если бы вам здесь были не рады, разве я бы вас впустила?

      Но моряк все еще смущался:

      – Эта девушка… Милдред… и ее друг случайно встретили нас в баре, мы даже не думали, что они потащат нас в такой дом…

      – Смешно, ей-богу! Просто смешно! – сказала хозяйка дома. – А ты с Юга, да?

      Моряк сунул бескозырку под мышку и, похоже, перестал смущаться:

      – Сам я с Миссисипи. Навряд ли вы там бывали, мисс.

      Она отвернулась к окну и облизнула губы кончиком языка. Как же она устала от всего этого!

      – Бывала, – солгала она. – Живописный штат.

      Моряк усмехнулся:

      – Вы, верно, спутали его с каким-то другим штатом, мисс. В Миссисипи-то и смотреть не на что. Ну разве что около Натчеза…

      – Ах, ну конечно, Натчез! Я в школе училась с девочкой из Натчеза. Элизабет Кимберли. Ты ее не знаешь?

      – Нет, мисс. Это вряд ли.

      Она вдруг поймала себя на мысли, что осталась с ним наедине. Остальные его приятели уже столпились у пианино, за которым сидел Лес и наигрывал мелодии Портера. А Милдред оказалась права: моряки быстро освоились.

      – Пошли, налью тебе выпить. Твои друзья сами о себе позаботятся. Да, и хватит называть меня «мисс». Я Луиза.

      – Мою сестру звать Луиза. А я Джейк.

      – Что ты говоришь! Как прелестно! Я про совпадение… – Она пригладила волосы, и ее накрашенные слишком темной помадой губы изобразили улыбку.

      Она повела его в папину библиотеку и все время чувствовала на себе его взгляд, прикованный к платью, тесно облегающему ее бедра. Она пригнулась и проскользнула в дверцу под барной стойкой.

      – Итак, что же тебе предложить… Я и забыла: у нас есть шотландский виски, ржаной и ром. Как насчет рома с кока-колой?

      – Как скажете, – ухмыльнулся моряк, погладив ладонью зеркальную поверхность стойки. – А знаете, я раньше никогда не был в таком шикарном доме. Тут у вас прямо как в кино.

      Она бросила кубики льда в стакан и ловко размешала их коктейльной палочкой.

      – Если хочешь, могу устроить платную экскурсию по квартире. Она немаленькая. А еще есть загородный дом – вот он большущий!

      Как-то не так это прозвучало. Слишком хвастливо. Она отвернулась поставить бутылку рома на место и, взглянув в зеркало, заметила, что он пристально смотрит на нее – или видит ее насквозь?

      – Сколько вам лет? – спросил моряк.

      Она на минуту задумалась – действительно задумалась. Она так часто врала про свой возраст, что иногда забывала, сколько же ей на самом деле. Но какая разница, узнает он ее настоящий возраст или нет? И она ответила:

      – Шестнадцать.

      – И вас никто еще ни разу не целовал?

      Она рассмеялась – но ее рассмешил не его банальный вопрос, а собственный ответ:

      – Хочешь сказать, не насиловал?

      Она глядела ему прямо в глаза: сначала он стушевался, потом развеселился, а затем подумал кое о чем другом.

      – О боже! Ну не смотри ты на меня так! Я вовсе не дрянная девчонка.

      Тут он покраснел, а она, пригнувшись, вылезла из-под барной стойки и взяла его за руку:

      – Пошли! Покажу квартиру.

      Она повела моряка по длинным коридорам, мимо зеркал, и стала показывать комнаты одну за другой. Ему очень понравились мягкие ковры в пастельных тонах и неброское сочетание новомодной и старинной мебели.

      – А это моя комната, – объявила она, придерживая для него дверь. – Не обращай внимания на беспорядок, я не виновата, тут многие девчонки похозяйничали.

      Но предупреждение казалось излишним: в комнате царил идеальный порядок. Кровать, столы и лампы были белые, а стены и ковер – холодного темно-зеленого цвета.

      – Ну что скажешь,