домике вдовы Кларенс, исполняя роль компаньонки, кухарки, горничной, садовника и еще боги знают кого. Журналы и газеты вдова тоже не выписывала, а письма терпеть не могла: детям и внукам надлежало являться к ней лично.
– Амелия, открой дверь! – на весь домик прозвучал скрипучий голос старушки. – Скажи, что нам от этих мошенников ничего не нужно и дверь немедленно закрой!
Девушка поспешила выполнить приказ вдовы. Пробежав через небольшой холл, распахнула входную дверь.
– Доброе утро, мистер Браун! – приветливо улыбнулась почтальону.
– Кто-о та-ам?! – опять закричала вдова Кларенс.
– Почтальон! – в ответ крикнула Амелия.
– Пусть убирается! – последовал немедленный приказ. – Мне эти газеты не нужны!
– Ох, Амелия, – покачал головой мистер Браун. – И как ты только терпишь эту старую каргу? Ты дольше всех продержалась в этом доме.
– Все просто, – пожав плечами, ответила Амелия, – мне идти некуда. А сумму, необходимую для переезда, я еще не скопила.
– Такой хорошенькой и доброй мисс обязательно должно в жизни повезти, – подбодрил ее почтальон. – Ох, заболтался я. А ведь письмо принес.
– Кто же мог написать миссис Кларенс? – удивилась Амелия.
– А письмо тебе, – мистер Браун ловко пробежался пальцами по уложенным в сумку письмам и достал нужное. – Вот, – протянул конверт Амелии, – письмо для мисс Амелии Барнс, улица Пекарей, дом семнадцать. Хорошего дня, – отдав конверт, старичок взял под козырек форменной фуражки и, развернувшись, зашагал дальше. Сегодня у него на редкость много писем.
– Всего хорошего! – очнувшись, запоздало крикнула ему вслед Амелия. Ей письмо! Да она ни разу в жизни писем не получала!
– Амелия! – рявкнула вдова Кларенс, потеряв терпение. – Ты выгнала старого мошенника? Что ты так долго?
– Мистер Браун ушел, – крикнула Амелия, захлопывая дверь. – Накрывать завтрак? – она прислонилась спиной к двери и выдохнула, прикрывая глаза. Мистер Кларенс, сын старушки, пообещал прибавку к жалованью, если она продержится еще год.
– Конечно! – вдова придала весомости своему слову ударом клюки об пол. – И поживее!
Сунув письмо в карман платья, Амелия отправилась на кухню, чтобы собрать поднос. Сейчас вдова Кларенс позавтракает, не забывая ругать ее за холодный чай, черствые булочки и желтые салфетки, дело привычное. На это уже и внимания не обращаешь, потому что будь в самом деле чай холодным, а булочки черствыми, ее бы старушка уже со свету сжила. Да и салфетки сияли белизной так, что глазам больно. Было очень интересно, что же в письме, но прочитать сейчас нет никакой возможности.
– Уже несу! – отозвалась Амелия, споро составляя на поднос чашку, чайник, тарелочки с тостами, сыром, булочками, масленку и молочник. – Ваш завтрак, – буквально через пять минут она уже поставила поднос на стол у окна. Вдова Кларенс с раннего утра на посту: внимательно вглядывается в прохожих, натянув на крючковатый нос окуляры.
– Амелия, воротничок на твоем платье опять с желтизной. А манжеты просто ужасны, – старушка недовольно поджала губы, окинув ее строгим взглядом блеклых голубых глаз.
– Я немедленно их заменю, – не стала спорить девушка. Вдова будет ей об этом напоминать за день еще раз сто, как и вчера, то же самое будет и завтра. Из вредности ли, или старые глаза в самом деле путают белое и желтое, неизвестно. – Ваш чай, – поставив перед вдовой чашку с чаем, Амелия села на стул напротив.
– Опять холодный! – отругала ее миссис Кларенс, даже не притронувшись к чашке. – И булочки недельной давности.
Амелия пропустила это ворчание мимо ушей. Булочки были свежайшими, буквально час назад бегала в булочную, чтобы купить сдобу, только что вынутую из печи. Оправив рукава серого форменного платья, повернулась к окну. Собеседница миссис Кларенс нужна редко, поэтому можно немного помечтать. Ну хотя бы о неспешной прогулке. Непременно в модном платье. В этом сезоне все носят легкие расписные ткани, что очень не нравится вдове. Она считает и расцветки, и фасоны излишне фривольными. Поэтому Амелия вынуждена страдать в плотном чопорном платье. Ужасно душном и неудобном. А вон та леди легкой походкой идет в летящем светло-зеленом платье, расписанном цветам, и рукава только до локтя, да еще и широкие. Шляпку из светлой соломки удерживаю широкие зеленые ленты. Красота! И так по-летнему!
– Профурсетка, – ядовито выплюнула миссис Кларенс. – Щиколотки видно и руки до локтя голые.
Амелия спорить не стала. Поскольку вдова могла наведаться в ее комнату с проверкой, то и платьев таких в шкафу не было. Но обязательно купит! Все, что удавалось сэкономить, она относила в отделение банка, чтобы положить на счет. Так было надежнее всего.
– Что хотел старый пройдоха? – молоденькая девушка скрылась из виду, а пока больше ничего интересного на улице не происходило. Вот вчера поругались две торговки, одна несла рыбу, а вторая молоко и творог, обе на что-то загляделись и столкнулись. Крику было! Вдова так и провела полдня, наблюдая за скандалом.
– Спрашивал,