Daria Zubkova

Легенды девяти миров. Становление


Скачать книгу

т, чем от звёзд на небе. Даже на таком дальнем расстоянии было заметно, что город внизу кипит жизнью и движением. Некогда разрушенные здания теперь были наполнены энергией, в них горел живой огонь. Несмотря на свои размеры, город был наполнен зеленью и утопал в разнообразных цветах и деревьях, которые имели совершенно причудливые формы.

      Тишину и безмятежность нарушил звук шуршащей травы, после чего на поляне появилась массивная мужская фигура. Это был высокий и статный мужчина, который был одет в простую и лёгкую одежду. Взгляд его чёрных глаз был слишком тяжёлым, что придавало ему ещё более грозный вид. Мужчина встал перед панорамой города и внимательно стал смотреть в его сторону.

      Спустя некоторое время трава с другой стороны предательски зашелестела, и на поляну вышел другой мужчина. Он был не молод, но и не стар. Его ещё более тяжёлый взгляд был напряжён, что сложно было не почувствовать, даже учитывая повязку на одном из его глаз. Мужчина подошёл к массивной фигуре и встал рядом, смотря в ту же сторону.

      – Приветствую тебя, Всеотец. Для меня большая честь встретиться наконец-то с тобой.

      – Хеймдалль, я рад видеть тебя во здравии, – голос мужчины был строг, но в нём чувствовалось лёгкое воодушевление. – Надеюсь, у тебя есть для меня новости?

      – У меня есть не просто новости, но и подарок для тебя.

      Мужчина подошёл к недалеко стоящему дереву и прислонился к его массивному стволу. Дерево засветилось ярким светом, после чего ствол стал медленно раздвигаться в стороны. В образовавшейся пустоте виднелось огромное копьё, которое переливалось всевозможными красками и цветами. Его поверхность была идеально отполирована, а драгоценные камни испускали радужный свет. Мужчина протянул свои руки к копью и, аккуратно взяв его, направился в сторону мужчины постарше. Когда он подошёл к фигуре грозного старика на близкое расстояние, то тут же встал на одно колено, низко склонив свою голову.

      – Всеотец, я рад вернуть тебе твоё оружие и тем самым вернуть твою былую мощь в полной мере.

      – Ты его нашёл, – здоровый глаз старика широко раскрылся, смотря на копьё жадным и поглощающим взглядом. – Как же давно я не видел его прекрасный облик.

      – Он ждал тебя на равнинах Гульгейма. Я отыскал его именно там.

      – Ты заслужил моё уважение, Хеймдалль. И моё расположение к себе.

      – Я рад служить тебе, Всеотец.

      – В таком случае, позволь наконец-то почувствовать мне мощь Гунгнира в полном объёме.

      Мужчина крепко сжал древко копья в своих руках. Когда его пальцы коснулись гладкой поверхности оружия, его глаза зажглись невероятным светом, а по телу прошла сильная дрожь.

      Он сделал резкий рывок, раскрутил копье в своих руках и пронзил невидимого противника перед собой. Закончив импровизированную атаку, мужчина усмехнулся и вернулся к своему первоначальному положению.

      Всё это время, пока обладатель копья орудовал им, его собеседник внимательно следил за каждым его движением. Он не хотел прерывать необычный порыв своего правителя и терпеливо ждал, пока тот завершит свою небольшую атаку.

      – А он всё так же хорош, как и прежде, – сказал мужчина, крепко сжимая поверхность копья в руках. – И в нём таится прежняя мощь.

      – Которая принадлежит тебе, Всеотец, – ответил другой мужчина, медленно поднимаясь с колен и пристально глядя на своего собеседника. – Что теперь ты планируешь делать, вновь обретя свою силу?

      – Я планирую, как и прежде, захватить все девять миров и установить свою власть во всех этих мирах.

      – Ты не боишься, что тебе вновь могут помешать? – спросил его собеседник.

      – Кто мне помешает? – старик разразился грозным и пронизывающим смехом. – Во всех девяти мирах сейчас не найдётся существа, сильнее меня.

      – В прошлый раз ты тоже был уверен в своей победе, но этот взбалмошный и своенравный божок смог тебе помешать.

      – Я никак не ожидал, что Тор и его жена помогут ему бежать из темницы и помогут ему устроить Рагнарёк.

      – Ты не боишься, что в этот раз он вновь может вмешаться в твои планы и помешать тебе?

      – Не боюсь. У нас с братом заключено соглашение, по которому я не трогаю мир, в котором он решил осесть и отсидеться в стороне.

      – Я видел, что Локи ушёл в Мидгард. Но что его там держит? Зачем ему настолько примитивный и ограниченный мир?

      – На это у него есть свои причины, Хеймдалль. И я не хотел бы тебя в них посвящать.

      – Всеотец, мне стоит присматривать за Локи? Вдруг он решит вернуться в самый неподходящий момент?

      – Я не думаю, что Локи захочет вернуться. В противном случае он знает, что может произойти. Поверь мне, Хеймдалль, он не будет рисковать. Не в этот раз.

      – А что делать с Тором и Сив? Ты позволишь им вернуться?

      – Сомневаюсь, что они планируют возвращаться в Асгард. Как я понял, они так же, как и Локи, решили осесть в Мидгарде.

      – С их стороны это довольно странный поступок. Ты же, в любом случае, принял бы их