Лана Земницкая

Охотники. Шторм


Скачать книгу

 окраине крошечного городка обитал онрё.

      Сейчас здесь было относительно безопасно. Помещение забросали освящёнными крестами, которые должны были сдержать призрака. Всюду горели свечи, и даже в камине потрескивало пламя – онрё безумно боялись огня, так что теперь можно было немного расслабиться, включить свет и спокойно собрать оборудование.

      Охотники из Отдела ФБР по контролю Паранормальной Активности спокойно и уверенно складывали в свои сумки оставшиеся без дела лазерные проекторы, датчики движения и звука. Работа была завершена, осталось лишь уложить всё необходимое и можно отправляться в путь – на базу.

      Несмотря на их спокойствие, работа у этих ребят была даже опаснее, чем у спецов по Устранению – так называемого «Отряда Харон». Ведь для уничтожения и поимки призрака требовалось, в сущности, не так уж много: подходящее оборудование и светлое время суток. Не обязательно было пытаться поймать мертвеца, когда он лютует. Но вот чтобы знать, как его вообще изловить, важно понимать, к какому виду этот конкретный мертвец относится.

      А для того, чтобы выяснить предпочтения покойника и классифицировать его, требовались услуги охотников – тех, кто рискнёт глубокой ночью сунуться в очередное опасное место, чтобы просветить его всеми возможными способами и исследовать поведение призрака. Ночью мертвецы были активнее и могли проявить все свои признаки, их было проще классифицировать – но было и больше шансов погибнуть. Охотники мало чем могли себя обезопасить: таскать, помимо своего оборудования, ещё и оружие против всех видов нежити было просто нерационально.

      Так что по ночам им приходилось действительно хорошо поработать; и они были лучшими в игре в прятки. Ведь когда призрак набирался сил и захлопывал все двери, начиналась «охота»: лишённый разума, покойник инстинктивно шёл на звук, преследуя одну цель: убить всё живое. Тогда не оставалось никакого другого выхода, кроме как максимально тихо и быстро спасать себя и своих друзей.

      Да, одним словом, не самая обычная работа – охотиться на призраков. Сплошь ночные вылазки; зато днём можно хорошо поспать, а ночью – хорошо побегать. С утра заточить пиццу где-нибудь возле рабочего фургона неподалёку от очередного изученного за ночь дома с привидением… Это, конечно, если в отряде нет лишних глаз и ушей.

      Как, например, сегодня. Сегодня отряд дополнял стажёр, так что охотники очень уж старались показать себя с лучшей стороны. Доказать, в какой-то мере, что не просто так носят гордые звания агентов ФБР в свои довольно юные годы.

      Хотя, конечно, никто в этом ни себе, ни друг другу не признавался. Стажёру – так тем более.

      – Сэр, мы уже закончили? – тихо, неуверенно спросил парень по имени Джек, когда один из охотников кивнул ему на здоровую сумку. Голос у Джека неловко надламывался с непривычки, говорить профессиональным охотничьим полушёпотом, как оказалось, было довольно сложно.

      – В целом да, – ответил агент, не отрываясь от установки подставки с защитными благовониями. – Можешь отнести в фургон.

      – Погоди, Гейб, пусть оставит фотоаппарат, – раздался голос второго охотника. Он «вырулил» с кухни, ловко проскользнул мимо жутко скрипящей двери, даже не задев её. – Неплохо было бы ещё поснимать отпечатки ног на соли, – пояснил агент, когда оставленный на стене датчик движения вдруг сверкнул лампочкой, хотя никто к нему не приближался. – Призрак довольно активный.

      – Будешь тут активным, Дик, когда тебе со всех сторон зад подпалили, – беззлобно усмехнулся первый охотник, вынимая из кармана ещё одну подставку. – А не слишком ли мы долго тут торчим? У нас и так отряд больше нормы, он мог насосать с нас много энергии. Пусть «Хароновцы» сами разбираются, – предложил Гейб. Агент Хилл – так вернее, конечно. Но агентов с такой фамилией было в отряде двое, так что охотник разрешил стажёру называть себя по имени.

      – Он же может перейти в другую комнату, если огонь потухнет, – возразил Дик. Дик Хантер – но его по фамилии никто не называл. На это тоже была причина. – Хотя бы рассыпать надо, чтобы они видели, куда он пошёл.

      – А так сработает? – осторожно спросил Джек. Дик хмыкнул, пряча улыбку, Гейб же качнул головой:

      – Конечно, сработает. Это ведь не мираж, который не оставляет следов. Даже если к моменту прибытия устранителей эктоплазмы уже не останется, соль очевидно будет потревожена, – Хилл совершенно по-мальчишески взъерошил свои светлые волосы, шмыгнул носом, выпрямился, оставив наконец подставку с благовониями в покое. – Понятно?

      Джек моргнул, укладывая информацию в голове. Работа «в поле» очень отличалась от того, что они слышали на лекциях. Хотя такая уловка выглядела, безусловно, логичной. Что ж, для того их и отправили на практику: вызубрить по три улики для каждого типа призраков было мало – нужны были практические навыки.

      – Профессор, – весело фыркнул Дик, подходя ближе. – Не отнимай работу у преподов с Академии, – тем не менее, он ободряюще кивнул Джеку, который успел смутиться из-за своего вопроса. – Где банка с солью? В сумке уже?

      – По-моему, мы её даже не брали из фургона, –