Юрий Салихов

Море зовёт. Тайна голубой жемчужины-1


Скачать книгу

p>Задраивать–закрывать.

      Идти–судно с экипажем идёт.

      Иллюминатор–окно.

      Кабельтов – 185,2 м   –   1/10 морской мили

      Корвет–класс боевых надводных кораблей, предназначенных для сторожевой и конвойной службы.

      Корма–задняя оконечность судна.

      Каюта–жилое помещение на судне.

      Кают–компания–общее помещение для обеда, отдыха, проведения собраний.

      Камбуз – кухня

      Кнехт – металлическая конструкция для закрепления швартовных концов.

      Кильватер – строй судов, следующих по одной линии.

      Клюз – отверстие в корпусе для проводки якорной цепи.

      Конец–канат или трос.

      Комингс – водонепроницаемый порог при входе в рубку или каюту.

      Кранец – устройство, смягчающее удары корпуса о причал или о другие суда при швартовке.

      Леер – ограждение в виде натянутого троса.

      Миля морская – длина дуги меридиана планеты Земля в 1 градус. Международным значением принято расстояние в 1852 метра.

      Наветренный – находящийся ближе к ветру, подветренный по ветру.

      Надстройка – палубное закрытое сооружение от борта до борта.

      Отдать – отвязать.

      Палуба–пол.

      Переборка–перегородка.

      Планширь – брус верхней кромки фальшборта.

      Подволок – потолок в помещении судна.

      Подняться на борт–войти на судно.

      Рубка–служебное помещение.

      Реверс – изменение направления действия на противоположное.

      Рында – корабельный колокол.

      Сухогруз–судно, перевозящее сухие грузы: зерно, лес, минеральные удобрения и пр.

      Скула —представляет из себя наиболее крутой изгиб борта в носовой части судна.

      Слиповая тележка– тележка на колесах.

      Такелаж – совокупность снастей. Бывает стоячий и бегучий.

      Тифон– устройство для подачи звукового сигнала.

      Траверз – направление на предмет, которое перпендикулярно диаметральной плоскости судна.

      Трюм – нижнее пространство на судне под палубой.

      Теди (такса)–любимая собака капитана.

      Узел – морская единица скорости, равная 1 морской миле в час.

      Утка – двурогая отливка, служащая для закрепления на ней тросов и канатов.

      Фордек или бак – носовая часть палубы.

      Фальшборт–ограждение по краям наружной палубы.

      Форштевень–передняя часть судна.

      Швартов – трос, канат для швартовки.

      Швартовка – совокупность действий, связанных с постановкой судна на стоянку.

      Утро. Звякнул будильник. Пора на вахту. Журчит вода из крана. Синий комбинезон с принтом чайки. Вкусный запах кофе, поджаренного бекона, хлеба. А за иллюминатором синее море качает волну. Вверх вниз, верх вниз, как нашу жизнь.

      Сухогруз с коротким названием "Тверь" шел своим курсом через пролив Дарданеллы с грузом русской пшеницы в французский порт Марсель.

      Илья Новиков, сорокалетний крепыш среднего роста, смуглый и кареглазый, по должности старший механик, вышел из столовой и легко поднялся по трапу в рубку.

      Всем привет! Ну как тут наши делишки?

      Салют дед, чапаем потихоньку. Все нормально.

      Ответил сидящий в поворотном кресле капитан и, взяв бинокль с колен, посмотрел вперед.

      Саша, возьми полградуса правее. Что-то этот сарай мне нравится.

      Рулевой повернул джойстик штурвала на полградуса.

      Есть полградуса.

      Так держи пока.

      Сараем капитан назвал громоздкий контейнеровоз, идущий встречным курсом, в милях в десяти от "Твери".

      –Прет как танк.

      – Десятитысячник.

      – Да, похоже, китаец. Вон иероглиф на рубке.

      –По уши загрузился, в Новороссийск, подарки к Новому году, везет.

      Капитан, отложил бинокль, достал сигарету, прикурил и вздохнул.

      – Устал я что–то, пролив пройдем. Пойду посплю, что ли.

      –Конечно, поспи, Михалыч, в Босфоре сколько нервов перевели. Турки совсем оборзели. Дай им то, дай им всё, пока литр виски не высосали… Да уж, совсем перестали нас уважать.

      Кэп в ответ вздохнул и подумал о внуке, которому так понравилось этим летом в Турции, куда он ездил с родителями. И его звали с женой. Только ему эта заграница уже в печенках сидит. Дома, на даче, в тенёчке. И чтобы жена на грядках копалась. А вечером шашлычок, ледяной водочки для удовольствия… Вот это кайф. Схожу еще пару рейсов, а весной все, спишусь, хватит, всех денег не заработаешь. Пенсию наработал, хватит.

      Стармех подошел к приоткрытому иллюминатору и потянул носом.

      –Пахнет