Олег Владимирович Михеев

Во мраке пустоты. Тайна Алары


Скачать книгу

но: скафандр служил надежной защитой от проникновения извне.

      Воздух на этой планете сильно разрежен, человек не протянет и пяти минут, но Уилфорду хотелось снять шлем и вдохнуть его полной грудью. Чтобы, когда контракт истечет, вернуться на базу в Триаду и похвастаться перед боевыми товарищами: «Я вдохнул воздуха на Ракосе, на Корине, и вот теперь на Аларе». Новобранцы будут восторженно на него смотреть, гордиться знакомством, пытаться попасть с ним в одну команду. А женщины будут восхищаться его опытом, смелостью и отвагой. Это чертовски приятно, а в большинстве случаев очень полезно. Но снимать шлем Уил (как звали его на базе) не торопился. Как-нибудь перед отлетом домой сниму, думал он, не сейчас.

      Алара – пустынная и необитаемая планета в созвездии Андромеды. Подобные небесные тела в секторе нарекли «мёртвыми». Джон точно не знал, кто был автором столь устрашающего термина, но тот ничуть его не пугал: опыт подсказывал, что в таком месте шанс нарваться на неприятности куда меньше, чем на планете, которую уже кто-нибудь облюбовал и заселил.

      По лестнице затопали шаги. Солдат удачи не обернулся: и так знал, что это его напарник Оскар Райдер по прозвищу «Рейд». Наёмники всегда несли вахту парами. Торчать на смотровой площадке базы много часов, всматриваясь в безжизненные песчаные пейзажи, не слишком-то увлекательное занятие. От такого крыша может поехать. Вдвоём же время пролетало куда быстрее. Тем более что командир базы – капитан Горделл, не был против.

      – И на кой чёрт, нам здесь вообще торчать? – недовольно буркнул Рейд вместо приветствия. – Тут всё утыкано сенсорами и камерами. А там, – он ткнул пальцем в красное небо, – несколько зондов, – так для чего все эти бессмысленные дежурства?

      – Ты это постоянно повторяешь, – вздохнул Уилфорд, – но и сам не хуже меня знаешь, что таковы правила. Техника может отказать и не заметить то, что не ускользнёт от взора человека.

      – Тогда на кой нам такая техника? Мы же не какие-то жалкие рудокопы с Кобасса 4, мы передовой отряд, исследователи Вселенной, что своей поступью расширяют границы человеческой цивилизации.

      Уилфорд хмыкнул: Оскар любил пафосные фразочки, хотя доля правды в его словах была. Наемники корпорации «Неизведанный космос» действительно служили авангардом человечества. Осваивали такие темные уголки галактики, куда не осмеливались показывать нос все остальные. Во многом, благодаря тому факту, что проводимые ими операции часто были незаконными. Но, как любил упоминать глава корпорации мистер Земак, у Вселенной свои собственные законы.

      – Передовой, – согласился он, – вот только снабжение у нас что-то не очень передовое. Наверху слишком уж осторожничают. Ладно, чего уж там. Пойдем играть.

      В углу смотровой площадки стояли металлический столик и два стула, предназначенные как раз для этой цели. Мебель была надежно привинчена болтами – защита от частых песчаных бурь, что безостановочно терзали поверхность Алары.

      Райдер положил на полированную поверхность круглый предмет с кнопкой на боковой грани и стеклянным глазком посередине. Затем нажал на кнопку. Столешница изменилась под воздействием распустившейся, словно цветок, голограммы. Перед глазами возникла панорама разрушенного города с высотками и небоскребами, покрытая высокими деревьями, зеленью и лианами.

      – Опять Нью-Йорк? – недовольно проговорил Райдер. – Может, лучше выберем что-нибудь другое? Пустыню, например? Она как нельзя лучше подходит к местному антуражу.

      – Твоя пустыня у меня уже в печенках сидит, – парировал Уил, – меньше тактических возможностей. – Давай тогда уж что-нибудь морское выберем. Может Атлантида?

      – Да на кой черт, мне твоя Атлантида? Пусть остается как есть. Ты за кого в этот раз?

      – Я за случайный выбор. Так интереснее. Приходится включать мозги. А так как у тебя они в дефиците, победа будет за мной.

      – Хорошо. Нам случайный выбор, – обратился Райдер к круглой коробочке. – Да побыстрее.

      С двух сторон на панораме города начали появляться отряды: у Уилфорда – роботы, на стороне Райдера – антропоморфные насекомые, угрожающе шипящие и хлопающие прозрачными крыльями.

      – Ха! У меня инсектоиды, сегодня я точно разберу твоих ржавых железяк, – радостно воскликнул он.

      – Посмотрим, – лаконично ответил напарник.

      И началась битва. Летающие создания Оскара с небес планировали на тяжелые шагающие машины противника. Те встречали врага ракетными залпами. Ряды инсектоидов таяли: Уил умело расставил свои отряды, пользуясь преимуществами узкого пространства разрушенного мегаполиса.

      Дело близилось к финалу: Джон запер оставшиеся отряды врага в одном из таких коридоров и методично добивал жуков, которых оппонент опрометчиво разместил на невыгодных позициях. Однако последнему удалось незаметно провести отряд штурмовиков в тыл к противнику. Тот спикировал с небес и разгромил парочку машин, служивших ПВО в армии Уила. Джон фыркнул от досады, а Рейд, окрыленный маленькой победой, со всего размаха стукнул кулаком по столу. Круглая консоль подпрыгнув, проделала в воздухе несколько кульбитов, перемахнула через