Диана Ходаковская

Дом как маленькое государство: Руководство по управлению домом в XXI веке


Скачать книгу

      Чем house отличается от home и почему?

      Дом как феномен универсален во всех языках. Конечно, есть культурологическое разнообразие в восприятии личного пространства. Очень во многом эта разница зависит от природы, климата, социально-экономических условий, сложившихся норм и традиций в обществе и других факторов. Например, японцы и мексиканцы неминуемо будут воспринимать дом по-разному, ведь они живут на разных континентах, где ввиду вышеперечисленных условий исторически сформировался собственный уникальный сценарий. Чтобы описать ментальное значение дома для каждого народа, нужно родиться на его земле или как минимум прожить там довольно долгое время – отличный повод для широкого исследования.

      Но мы начнем с того, что нам хорошо знакомо, и обратимся к понятию «ДОМ» в русском языке. В большинстве толковых словарей слово «дом» будет в первую очередь раскрываться через область архитектуры и строительства – дом как здание, строение для проживания. И именно внешний вид дома является для нас его главным символом.

      Существует целая наука, которая занимается изучением символики и ее глубинного значения для человеческого восприятия. Она называется семиотикой и поможет вам познакомиться с понятием «дом» еще шире. Согласно этой науке любые культурные феномены неизбежно закреплены в знаковых системах и символах и представляют собой рационально объяснимые механизмы.

      Например, культурные смыслы дома в нашем сознании символизируют «свое» пространство, где человек находится в безопасности. Мы считываем этот символ как микромодель своей вселенной. Он связан в нашем подсознании с людьми, объединенными родственными связями, а также нашими представлениями о хозяйстве, имуществе и богатстве. Вдобавок дом часто мыслится нами как символ рода.

      Хотя в нашей культуре дом может выглядеть абсолютно по-разному, а уже визуальный образ вызывает массу оттенков и эмоциональных ассоциаций. Предположу, что в большинстве случаев наши представления при описании различных конструкций домов совпадут.

      ● Хибара – убогий домишко.

      ● Дворец – царские хоромы.

      ● Усадьба – дворянский загородный дом.

      ● Шатер – восточная конусообразная легкая постройка.

      ● Юрта – переносное жилище у северных и степных народов.

      Или как у Даля: крестьянский дом – изба; на юге – хата; княжеский и вообще большой, вельможеский – палаты, дворец; помещичий – усадьба; маленький и плохонький – хижина, лачуга; врытый в землю – землянка. А еще существуют резиденция, терем, дача, вилла, шалаш, чум и т. д. Все это дома́. Но каждый из них в нашем сознании означает нечто большее! Каждый несет особое содержание – от внутренней организации пространства до эмоциональной наполненности.

      В словаре С. И. Ожегова «дом» употребляется как в значении «жилое здание» и «новостройка», так и в значении семьи, людей, живущих вместе, ведущих свое хозяйство. Современный толковый словарь Т. Ф. Ефремовой уже расширяет понятие «дом» до «места постоянного проживания человека, которое характеризуется определенными отношениями и укладом жизни».

      И тут слово «дом» как будто оживает: он может стать родным, гостеприимным, уютным, своим или, наоборот, обретает черты чужого, чуждого или даже враждебного.

      Кстати, в английском языке существует потрясающе точное выражение «house and home», которое как раз выявляет разницу в смыслах, заложенных в наше русское понятие «ДОМ». Многие люди, изучающие английский язык, считают слова «house» и «home» синонимами. Однако сами британцы четко разделяют их семантику. У них есть пословица «Home is where the heart is» – «Дом там, где твое сердце», которая сразу подчеркивает, что вкладывается в понятие «дом». То есть вы можете жить в доме – «house», но своим «home» назовете лишь то жилище, куда вложена частичка вашего сердца. В жизни же практической люди чаще всего называют то, что они строят, словом «house», а вот когда начинают жить в нем семьей, то оно трансформируется в сакральное «home».

      То есть «ДОМ» – это всегда больше чем просто строение под крышей. «ДОМ» – это целый мир, населенный живыми и мифологическими существами и наделенный рядом символов и ассоциаций. «ДОМ» – это целая вселенная, в которой обитают люди, животные, растения, вещи, вместе создающие особенную атмосферу, присущую каждому дому, которую еще называют укладом.

      Отчий дом

      Я родилась на сломе эпох: развал Советского Союза, первые зачатки хаотичного капитализма, зарождение института частной собственности. И в процессе своего становления я наблюдала несколько смен семейных парадигм.

      Сначала я росла в отчем доме в небольшом украинском городке – Коростене, в полной семье, где были традиционные для советской ячейки общества уклад и распределение ролей – молодые работающие папа и мама, где мама по-женски отвечала за быт и уют в доме, а папа чинил технику и автомобили. В 1990-е на фоне закрытия производств в стране они вместе занялись «челночным бизнесом». Было тяжело, но в силу молодости (им не было и 30 к тому моменту) они с оптимизмом