Никита Диков

Аркус. Книга убийцы


Скачать книгу

о тебе? – Помощник смотрел исподлобья.

      – Я по поводу этого.

      На стол перед стражником лег помятый, грязный листок с корявым портретом какого-то бородача.

      – А-а-а, – помощник откинулся на стуле, – еще один охотник за головами? Да ты уж опоздал, поди, вас таких, охочих до денег, уже полгорода рыщет.

      – Что он сделал? – Голос нового охотника за головами был холоден и спокоен. – Награду в тридцать монет назначают неспроста.

      Разящий луком и потом стражник прищурился и мерзко ухмыльнулся.

      – Жену командора стражи убил.

      – Даже так?

      – Ага, кишки прям на улице выпустил. Средь бела дня…

      – Почему командор нанимает охотников за головами? В его распоряжении вся стража города.

      – Это не твоего ума дела, – огрызнулся помощник. – Тебе деньги платят, остальное тебя не касается.

      – Значит, я нанят?

      – Да.

      Помощник угрюмо взглянул в спину уходящего охотника.

      – Эй.

      Мужчина остановился, но не обернулся.

      – Старина Вольмо не нужен командору живым.

      – Его есть, кому опознать?

      – Найдется.

      Дверь за охотником закрылась.

                                               * * *

      Он шел по грязной узкой улице. Ночь давно опустилась на город, и, кроме пары стражников и нескольких, вероятно, тоже охотников за головами, ему никто не встретился. Он шел бесшумно, стараясь не ступать в лужи с мутной смердящей жижей, полностью погрузившись в мысли. Стук сердца гулом отдавался в ушах.

      Убийца не пойдет в таверны, постоялые дома или в какое-нибудь подобное место. Только не сейчас. Если ожидания оправдаются, бедолага будет искать иное убежище.

      Обогнув площадь, он пошел в сторону небольшого храма-лечебницы святой Лукреаты.

                                              * * *

      Настоятельница Ромильда Лурье с опаской подошла к двери и осторожно открыла маленькое окошко.

      – Чем мы можем помочь?

      – Доброй ночи, госпожа. – В окошке стоял высокий мужчина, плотно укутанный в плащ с опущенным капюшоном. – Приютите ли путника на ночь?

      – На соседней улице есть недорогой постоялый двор.

      – Боюсь, мне это не подходит.

      Ромильда вздохнула и дернула засов. Дверь медленно отворилась. Незнакомец вошел под свод храма.

      – Прошу, входите. Но знайте, что семеро прокаженных сегодня разделяют с вами кров.

      – Буду иметь в виду. – Мужчина, откинув капюшон, обнажил покрытое многодневной щетиной худое лицо. Глубоко посаженные глаза незнакомца не понравились настоятельнице.

      – На ужин, к сожалению, можете не рассчитывать…

      – Где Вольмо Трайп, госпожа? – незнакомец бесцеремонно перебил настоятельницу.

      Женщина с подернутыми сединой висками с вызовом взглянула на мужчину.

      – Так вы из этих наемников? Великий Заступник, у вашего брата уже не осталось ничего святого…

      – Нет, госпожа, – мужчина снова перебил настоятельницу, – я много хуже, чем любой из наемников. И если судить по вашей реакции, разыскиваемый преступник укрывается в этих стенах. Поэтому повторю вопрос: где Вольмо Трайп?

      – Убирайтесь вон! – Настоятельница схватилась за ручку двери и попыталась открыть ее. Но ночной пришелец закрыл едва отворенную дверь.

      – Госпожа, – голос мужчины изменился, – я найду его с вашей помощью или без, с той лишь разницей, что во втором случае будет больно.

      Настоятельница набрала в грудь воздуха для того, чтобы крикнуть, но незнакомец отреагировал мгновенно. Удар в лицо потряс женщину, и та, обмякнув, сползла по двери.

      Он осторожно уложил ее у стены рядом с дверью и закрыл дверь на засов. Подхватив с пола лампу, он зашагал по коридору, обрамленному колоннами. На полу были обустроены лежаки, на которых спали те, кому было необходимо убежище. В воздухе пахло алкоголем, трупной гнилью, потом и экскрементами.

      Он, не останавливаясь, шел дальше. У самой дальней стены прямо под куполом храма стояла статуя женщины, сложившей руки в молитве. У подножья статуи на коленях стоял мужчина, плечи которого содрогались в беззвучном плаче.

      – Это не поможет, – тихо произнес охотник за головами, – богам нет до тебя дела. Уже нет. Считай, что ты паршивая овца, обреченная на вечные муки в Бездне.

      – Я знаю, – голос Трайпа охрип. – Но почему я? Почему именно я?

      – Это мы сейчас и выясним. Для начала скажи, кто тебя надоумил убить жену командора. Ты знаешь ее?

      Бородач, наконец, повернул к охотнику изумленные глаза.

      – Откуда ты знаешь, что это женщина?

      – Догадался. Как она выглядела? – в голосе охотника появился напор.

      – Лица