А. Blackmoon

Блэк и Холливелл


Скачать книгу

й. Вдруг чемодан одного из них зашевелился на верхней полке. Все четверо посмотрели туда на мгновение и одновременно вернулись взглядом к юноше сидевшему в очках. У него были взлохмаченные тёмные волосы, его карие глаза смотрели на мир с толикой уверенности в собственной исключительности, столь свойственной позднему единственному ребенку.

      – Джеймс, Сириус, какого черта вы там везете? – спросил юноша с темно-русыми волосами. Вид у него был немного уставший, а на щеке заметен шрам. Впрочем, цепкий взгляд умных глаз позволял предполагать, что молодой человек перед нами не так прост и безобиден.

      Парень в очках, Джеймс Поттер, повернулся лицом к другу, сидевшему рядом, и они довольно заулыбались.

      – Сириус, это вроде твой чемодан…

      – Ничего, Римус, там все нормально, – ответил спокойно юноша, с чёрными волосами, длиной чуть ниже подбородка и приятной аристократичной внешностью.

      Чемодан вдруг опрокинулся, и из-за плохо закрытой застежки из него выкатилось яйцо средних размеров.

      – Черт, я думал, это просто окаменелость.

      Джеймс потер затылок. Сириус от ужаса оскалил зубы.

      – Где вы его взяли? – завопил Римус Люпин.

      Поезд вдруг сильно тряхнуло. На небе сверкнула молния, и послышался оглушающий раскат грома. Мальчишка невысокого роста с жидкими светлыми волосами робко склонился над таинственным предметом.

      – Яйцо… Оно живое?

      – Не может быть, – взвизгнул Джеймс.

      Скорлупа лопнула и показался маленький дракон. Ребята разом ужаснулись.

      – Вы с ума сошли? – Возмутился Люпин. – Драконы.... это незаконно!

      – Не кипишуй. – Сириус взял в руки маленькое волшебное существо. – Я знаю здесь одного человека, которому "незаконно" все законы под силу.

      Сириус Блэк покинул купе и, спрятав существо под мантией, быстро дошел до вагона, где должны быть преподаватели.

      Парень через стекло в двери одного из купе узнал учителя, постучался и зашел внутрь.

      – Профессор Слизнорт, у меня для вас особый подарок.

      Юноша показал дракона из-под мантии. Маленький дракончик уснул в теплых руках Сириуса, пока тот его нес.

      – Мы его купили на чёрном рынке.

      – Сириус, он конечно же прелестный, но… если Дамблдор увидит…

      – Я думаю, вы знаете, что делать с особыми существами.

      Блэк положил дракона на мягкий диван. Тот зевнул, открыл глаза и посмотрел на мужчину. Видно было, что Гораций Слизнорт был очень удивлен и одновременно рад такому "подарку". В глазах не было ни капли смятения, что он будет делать с этим существом.

      – Честно признаться, если продать его в другом месте, то и работать уже не придётся…

      – Хорошего вам дня, профессор.

      Блэк кивнул и вышел из купе. Невольно заметив рядом кого-то, он повернул голову в сторону одной девушки, вышедшей из соседнего купе. У неё были светлые длинные волосы, выглядевшие немного запутанными. Она была одета в чёрное недлинное платье. Взгляд был немного озадаченный. Она смотрела на Сириуса в упор, словно боялась задать вопрос.

      – Привет, – улыбнулся приветливо юноша.

      – Куда едет этот поезд?

      Вопрос показался очень странным, и парень ухмыльнулся.

      – В Хогвартс.

      – Что за Хогвартс?

      Видно было, как она стала всматриваться в значок на его форме.

      – В школу Чародейства и Волшебства.

      Синие глаза девушки округлились.

      – Ты, что, травки курнула? Хочешь еще курнем, у меня есть одна…

      Девушка резко вернулась в купе и закрыла дверь. Сириус закусил губу, но ломиться не стал. Он поспешил к друзьям, ведь поезд должен был скоро прибыть.

      На перрон прибыл большой алый паровоз. Находившиеся в нем ученики расторопно покинули купе и вышли на вымощенную камнем платформу.

      – Наш последний учебный год! – Выкрикнул Поттер.

      – Последний шанс МакГонагалл отчислить нас из школы. – Произнёс юноша, в глазах которого так и читалась усталость и желание выспаться. – В этом году мы должны уделить внимание учёбе, у нас экзамены!

      – Именно поэтому я сегодня объявляю ве-че-рин-ку!

      Джеймс взметнул руки вверх. Глаза блеснули предвкушением очередных шалостей, губы расплылись в хитрой улыбке.

      На лице Римуса так и читалось: "Тебя не изменить, Джеймс!". В глубине души он с самого начала подозревал, что отдых первой ночью в Хогвартсе ему не светит. Только что его друг лишь подтвердил его подозрения.

      Неподалёку стояла толпа детей, в первый раз прибывших на станцию. На их мантиях ещё не было отличительных знаков факультета – им только предстояло распределение. Рыжеволосая высокая девушка стояла перед ними и рассказывала правила школы. Ее приветливая улыбка привлекала детей, взволнованно ожидающих знакомства с древним замком. Сириус услышал знакомый девичий голос и обернулся.

      – Смотри