Дэйки Като

Меч Мурасаки


Скачать книгу

колы, слушая нудные лекции преподавателей. Но и идти с подругой по магазинам казалось ей сейчас таким же бессмысленным занятием.

      Раздражённо отбросив телефон в сторону, Марина поднялась с кровати и подошла к окну, глядя на темнеющее небо. Дождевые капли барабанили по оконному стеклу, заглушая все остальные звуки извне. Марина с тоской наблюдала за водяными потоками, которые словно бы смывавшими краски с окрестных зданий, делая их серыми.

      Дождь усиливался, и девушка невольно поёжилась, ощущая, как неприятно холодит кожу. Внезапно её взгляд зацепился за вывеску небольшого музея, виднеющуюся вдали. «Японские древности», – гласила надпись на покрытом каплями дождя фасаде.

      Марина провела пальцами по замерзшему стеклу, размышляя. Будь это любой другой день, она бы даже не подумала заглядывать в такое заведение – древняя история и культура других стран её никогда особо не интересовали. Но сейчас, когда девушка чувствовала себя такой потерянной и одинокой, почему-то захотелось хоть ненадолго сменить обстановку и убежать из унылой повседневности.

      Накинув куртку, Марина торопливо выскользнула из дома, почти бегом направляясь к музею. Дождь неумолимо лил с серого неба, но девушке было всё равно – ей хотелось оказаться как можно дальше от той гнетущей тоски, которая накрыла её этим утром. Говорят, что для шестнадцатилетнего подростка это нормально – такие вот перепады психики. Но ведь от этого не легче!

      Несмотря на непогоду, Марина ощутила прилив облегчения, очутившись на свежем воздухе. Она решительно двигалась вперед, наслаждаясь ощущением свободы. Сейчас ей хотелось просто побыть одной, не думая ни о домашке, ни о придирчивых взглядах учителей.

      Вот и музей! Толкнув массивную дверь, Марина вошла внутрь, встряхивая зонт. Просторный холл, оформленный в традиционном японском стиле, встретил её тишиной и приглушенным освещением. Почти у самого входа школьница заметила очень странную восковую фигуру, которая казалась здесь совершенно неуместной. Это была седовласая плохо одетая старуха-японка с растрёпанными волосами. Надпись под этим загадочным экспонатом гласила: «Шитанага Уба». Причем никаких подробных разъяснений не было.

      Марина пожала плечами и неторопливо двинулась по залам, лениво бродя между стеллажами с древними экспонатами. Она рассеянно разглядывала старинные свитки, фарфоровые вазы и статуэтки, но на самом деле мысли её были далеки от этого музея.

      Внезапно Марина заметила в глубине одного из залов высокую сгорбленную фигуру. Приглядевшись, она словно бы узнала в ней ту странную старуху, что встретилась ей у входа – такое удивительное было сходство. Оно усиливалось из-за того, что старая женщина стояла неподвижно, словно кого-то или что-то высматривая. Посетительница невольно замедлила шаг, стараясь не привлекать к себе внимания.

      Но старуха вдруг резко обернулась, буравя её пронзительным взглядом.

      – А, вот ты и пришла, девочка, – прошелестела она скрипучим голосом. – Я знала, что ты не устоишь перед зовом судьбы.

      Марина нервно сглотнула, чувствуя, как внутри нарастает тревога. Почему-то эта мерзкая старая кляча пугала её куда больше, чем восковая кукла и странные предметы вокруг.

      – Я… Просто решила взглянуть на ваши экспонаты, – пробормотала девушка, отступая назад.

      Однако старушенция лишь презрительно усмехнулась.

      – Экспонаты, говоришь? Как наивно. Ты пришла сюда не просто так. Я приготовила для тебя особый подарок.

      Марина непонимающе нахмурилась.

      – Какой ещё подарок? О чём вы? Я вас не знаю и ничего от вас не жду.

      Старуха, пропустив эти слова мимо ушей, неожиданно вскинула руку, и воздух вокруг Марины задрожал, будто накрываемый невидимой пеленой. Юная прогульщица ошарашенно замерла, чувствуя, как по её телу разливается леденящий холод.

      – Ты права, ничего от меня ждать не стоит, – сухо прошелестела старуха. – Но ты нужна мне, девочка. И ты будешь делать, что я скажу.

      Внезапно реальность вокруг Марины поплыла, меняясь и искажаясь. Девушка с ужасом поняла, что теряет сознание. Она инстинктивно рванулась прочь, но ноги не слушались, а окружающее пространство давило, сковывая движения.

      – Нет! Что вы… делаете… – прохрипела несчастная, ощущая, как тьма медленно поглощает её.

      Старуха смотрела на обессиленно опадающую девушку с жестким, бесстрастным выражением.

      – Твоя судьба уже решена, Марина. Теперь ты должна сыграть свою роль, хочешь ты того или нет. Мир требует твоего вмешательства. И он не успокоится, пока ты не добудешь Мурасаки-но Такэмото!

      Марина отчаянно пыталась бороться с темнотой, поглощавшей её сознание, но тщетно. Старуха и весь музей вдруг исчезли, растворившись в непроглядной чернильной мгле. Последним, что услышала девушка, был скрипучий голос старухи:

      – Доброго пути, Марина. Встретимся в Японии.

      И тьма окончательно поглотила её.

      Глава 2. Незнакомка в зеркале

      Марина распахнула глаза и, судорожно вдохнув,