Фриковая дама
(фарс)
Действующие лица
Ася
Бондарсо
Тася (она же Ася)
Маленькая квартирка неуютная, холодная, одинокая, под стать хозяюшке Асе. Ася беспорядочно бродит по квартире. Подходит к шкафу открывает дверцы, выбрасывает вещи на пол, затем пытается втиснуть тряпичную кучу обратно. Устав изрядно, садится у окна, начинает вязать, да сразу же и заканчивает. Подходит к мольберту, делает несколько широких мазков, бросает кисть. Ложится на диван, накрывается пледом. Звонок в дверь. Ася вскакивает, сдёргивает с себя застиранный халат, надевает платье наподобие хламиды, бросается к зеркалу. Звонок повторяется. Ася натягивает паклеобразный парик, красит губы кровавой помадой. И в третий раз звонок. Ася меняет домашние тапочки на резиновые сапоги садится на диван, закидывает ногу на ногу. Входит Бондарсо, – яркий, красивый, невозможно роковой мужчина.
Ася: Бондарсо, я ещё мундштук не взяла.
Бондарсо: Извини милая, я на минутку.
Ася: (вытаскивает как фокусник из рукава мундштук, вставляет папиросу, закуривает) Бондарсо, я устала.
Бондарсо: Мне очень жаль милая.
Ася: Пожалей.
Бондарсо: Я бы рад, но мне некогда.
Ася: У тебя никогда нет на меня времени.
Бондарсо: Полностью с тобой согласен.
Ася: Но что же мне делать?
Бондарсо: Даже не знаю, что тебе посоветовать.
Ася: Может, в оперу?
Бондарсо: Вообще-то я планировал уйти.
Ася: У нас ещё есть время.
Бондарсо: Ася, ты не поняла, я хочу совсем уйти.
Ася: К другой женщине?
Бондарсо: Просто ухожу.
Ася: Триумф предательства!
Бондарсо: Можно я уйду? Я не буду брать даже вещи.
Ася: Зачем пришёл тогда?
Бондарсо: Сказать тебе.
Ася: Можно было по телефону.
Бондарсо: Дурной тон.
Ася: Ничего, я бы стерпела.
Бондарсо: Я хотел быть честен.
Ася: Вообще не говорить. Я бы подумала, что ты умер, и скорбела. Это так красиво – скорбеть по любимому, безвременно ушедшему мужчине. Какая романтика, ты только послушай: ушёл любимый, но не ушла любовь!
Бондарсо: Любовь давно ушла…
Ася: Но я же не дурочка всем об этом говорить. Я бы молча, очень гордо несла свой крест!
Бондарсо: По большому счёту ты не заслуживаешь, чтобы я от тебя уходил, но…
Ася: Я не заслуживаю, чтобы ты со мной был.
Бондарсо: Спасибо тебе за всё. Поцеловать?
Ася: Обойдусь.
Бондарсо: Я буду работать.
Ася: Похвально.
Бондарсо: Я никогда не был альфонсом.
Ася: Да, но жил за мой счёт. Работа надеюсь не пыльная, а то с непривычки можно и околеть.
Бондарсо: Я понимаю, ты злишься, но веди себя прилично. В любой ситуации важно сохранять достоинство.
Ася: В моём возрасте Бондарсо, достоинство уже ни к чему.
Бондарсо: Ты опять? Отпусти, а?
Ася: (вскочив с дивана) Иди! Только знай, я всё про тебя расскажу.
Бондарсо: Но ты ведь тоже в связке.
Ася: Мне нечего терять.
Бондарсо: Всем есть что терять, в любом возрасте.
Ася: Ага! Я так и знала, что всё из-за возраста.
Бондарсо: Брось свою вонючую папиросу.
Ася: Ты бросаешь меня, как я бросаю эту папиросу! Я искурила её, она старая! (бросает папиросу за окно).
Бондарсо: (направляется к шкафу) Ася, где мои носки?
Ася: Ты же говорил, что уйдёшь без вещей.
Бондарсо: Но носки, то я могу забрать?
Ася: Ну и сколько ей?
Бондарсо: (морщится) Не начинай. Могу я уйти просто так, ни к кому и в никуда?
Ася: Для этого ты слишком себя любишь. Я выиграла, не спорь. Час расплаты для тебя настал!
Бондарсо: Просто отпусти. Хочешь, я извинюсь?
Ася: Значит, я всё же выиграла? (заискивающе, со слезами смотрит на Бондарсо) Признайся Бондарсо что я умная и проницательная женщина. Хорошо, хорошо, не хочешь признавать мой ум, для мужчин это мука, но проницательность признай! (театрально заламывает руки, падает на диван,