Филипп Жозефович Биттнер

Маттео и Мариучча. Итальянская сказка


Скачать книгу

8-5-4483-5150-1

      Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

      Давно ли Корсика стоит

      Поверх костей убитых воинов

      И каждый корсиканский щит

      Ее сыны держать достойны?

      Легенды о былых боях

      Живут в сердцах людей и ныне,

      На Корсике не знают страх,

      Но чтут духовные святыни.

      Давно основан городок,

      Который назван Виджанелло,

      Он нашей доблести исток,

      Ведь там жил юноша Маттео.

      Его отвага – словно меч,

      Врага разящий в поле брани,

      А мужество его – картечь,

      Палящая на расстоянии.

      Маттео защищал страну,

      Неся дозор на горных кручах

      И девушку любил одну,

      Ей имя было – Мариучча.

      Красавицей была она,

      Каких на свете очень мало,

      Была в Маттео влюблена,

      И быть лишь с ним она мечтала.

      Вот свадьбу раннею весной

      Их семьи начали готовить

      И под раскидистой сосной

      Жилище новое им строить.

      На Корсике обычай есть,

      Его нам передали предки:

      На свадьбе молодым поесть

      Дают медовые конфетки.

      Они друг друга из корзин

      Осыплют этими сластями,

      Чтоб сладко жить им до седин,

      В достатке, и не знать печали.

      Родные им накрыли стол,

      Соседи стали собираться,

      Маттео с кольцами пришел,

      Чтоб с Мариуччей обвенчаться.

      Он ей сказал слова любви

      И подарил кольцо на палец,

      Но вдруг, на лошади вдали

      Возник встревоженный посланец.

      Скакун его весь взмылен был,

      А взгляд по сторонам метался;

      И тут дозорный затрубил,

      Призвав защитников сражаться.

      Лишь только всадник прокричал:

      «На нас напали сарацины!»,

      Тотчас же замертво упал,

      Стальным копьем пронзенный в спину.

      И грозных полчища врагов

      Из-за пригорка показались,

      Гремя оружьем, в шкурах львов,

      Они лавиной надвигались.

      Маттео вытащил свой меч,

      Повел на сарацин дружину

      И головы летели с плеч:

      Враг был разбит наполовину.

      Но сарацины вновь и вновь

      Ордой высаживались с моря,

      Ручьями растекалась кровь

      И Корсика хлебнула горя.

      Большая армия врагов

      С землей сравняла славный город,

      Предали смерти стариков

      И полонили всех, кто молод.

      Сам предводитель сарацин

      Сражен красой был Мариуччи

      И заявил среди руин,

      Что в рабство он ее получит.

      А в это время возле скал,

      Среди дружинников лежащий,

      Маттео кровью истекал

      И смерти ждал, людей разящей.

      Он видел, как забрали в плен

      Его красавицу – невесту,

      Но даже встать не смог с колен:

      В бессилии упал на место.

      А в сумерках, Властитель Тьмы

      Средь павших с жезлом появился,

      Предвестник смерти, дух войны —

      Он над дружинниками вился.

      Король теней перелетал

      От одного бойца к другому,

      Того из них, кто умирал,

      Касался жезлом невесомо.

      И те, кого коснулся жезл,

      Его тенями становились,

      И уходили за предел,

      Где слуги вечности кружились.

      И вот Властитель Тьмы предстал

      Перед израненным Маттео,

      Могильный холод источал

      И смерть в глазах его горела.

      Зловещий свой оскал нагнул

      И душу тьмой его окутал,

      В лицо Маттео заглянул…

      Но отступил, как