Семён Юрьевич Ешурин

Юморея – бич еврея! Авторские афоризмы и (большей частью) диалоги


Скачать книгу

>

      «А Болеслав и вовсе Прус»

      – Марсель прост или Марсель пуст?

      – Марсель – Пруст.

      ***

      «А Вас, Штирлиц, я попрошу

      остаться!»

      – ЧтО означает имя «АвАс», «воспетое»

      Ильченко, Карцевым и Жванецким?

      – Видимо, князь Багратион рекомендовал своим кавказским подчинённым называть детей в честь его начальника Александра Васильевича Суворова.

      ***

      «… а в Киеве – Крещатик!»

      – В огороде бузина,…

      – … а в Италии – Бузони!

      (Ферруччо Бузони (1866—1924) – итальянский пианист и композитор.)

      ***

      « – Автор «Утопии» – Томас Мор?

      – Да.»

      – В Израиле можно повторять просьбу десять раз – и никакой реакции, только пустые обещания.

      – А в России реагируют уже после третьего раза.

      – Потому, что более обязательные?

      – Потому, что после третьего раза дают по морде!

      ***

      «Алеа якта эст!»

      – В какие нарды играл Цезарь: длинные или короткие?

      – А кто сказал, что он вообще в них играл?

      – Он сам и сказал: «Жребий брошен!»

      ***

      «Александры, Александры,…»

      – Когда говорят «пельмень», мне вспоминается Александр Пель.

      – А мне – Александр Мень.

      (Александр Николаевич Пель – питерский шашист, автор широкоизвестного в узких шашечных кругах этюда Пеля. Александр Владимирович Мень – протоиерей, православный проповедник и писатель.)

      ***

      «А мне мил Ермил»

      – Оказывается, пушкинский кавказский пленник был нетрадиционной (пока ещё) ориентации.

      – ?!

      – «В Россию дальний путь ведёт,

      В страну, где пламенную младость

      Он гордо начал без забот,

      Где первую познал он радость,

      Где много МИЛОГО ЛЮБИЛ…»

      ***

      «Английские корни русского ругательства»

      – Бау-уау?

      – Дог. (В переводе с английского: «Собака»)

      – Мяу?

      – Кэт. («Кошка»)

      – Му?

      – Дак. («Утка»)

      ***

      «Антон Иванович сердится!»

      Антон Иванович Деникин не любил свою аббревиатуру и утверждал, что он не Б-г подземного царства мёртвых и уж тем более не еврей!

      ***

      «Антошка, Антошка,

      Пойдём копать картошку!»

      (Песня про очень раннего Чехова)

      – Мне не нравится бессмысленный набор звуков в этой песне!

      – Очень даже осмысленный! «Тили, Тили – крали Вали» означает «Две Матильды – любовницы Валентина».

      ***

      «А потом про этот случай

      раструбят по Бибиси»

      «Будут деньги, дом в Чикаго…»

      Владимир Высоцкий «Опасаясь контрразведки»

      – Гражданин Епифан вовсе не был «чекистом, майором разведки». Он сдал шпиона органам, когда понял, что тот хочет его «кинуть на бабки».

      – И когда же он это понял?

      – Когда сообразил, что Бибиси в Англии, а Чикаго в США.

      ***

      «Аптека, улица, фонарь»

      – Откуда в отчёте такие цифры?

      – От фонаря.

      – Диогеновского?

      – Блоковского.

      ***

      «Аптека, улица, фонарь»

      – Трудовая интеллигенция читает АиФ, а гнилая – АУФ.

      ***

      «Армянское радио спросили»

      – Что такое «птица-тройка»?

      – Автомобиль «Мазда». «Летит» как птица, а эмблема – как тройка.

      ***

      «Асафович, муж Ахатовны»

      Неудивительно, что муж Беллы – еврей. Удивительно, что эта Белла – Ахмадулина!

      ***

      «… а слезам не верит!»

      – Москва не сразу строилась.

      – Но сразу сгорела!

      ***

      «Ах, Матова!»

      – Когда б вы знали, из какого сора

      Растут стихи, не ведая стыда…

      – То что тогда?

      ***

      «Ах, эта сватья, сватья, сватья

      Пела и плясала…»

      – С безымянными ткачихой и поварихой вопросов не возникает. А вот с кличкой сватьей бабы…

      – Скорее всего, «Бабариха» – это искажённая «Бабуриха». То есть её предком был Захиреддин Мухаммед БабУр, основатель империи Великих