Александр Грин

Вперёд и назад


Скачать книгу

>

      В конце мая и начале июля город Зурбаган посещается «Бешеным скороходом». Ошибочно было бы представить этого посетителя человеком даже самой сумасшедшей внешности: длинноногим, рыкающим и скорым, как умозаключение страуса относительно спасительности песка.

      «Бешеный скороход» – континентальный ветер степей. Он несет тучи степной пыли, бабочек, лепестки цветов; прохладные, краткие, как поцелуи, дожди, холод далеких водопадов, зной каменистых почв, дикие ароматы девственного леса и тоску о неведомом. Его власть делает жителей города тревожными и рассеянными; их сны беспокойны; их мысли странны; их желания туманны и обаятельны, как видения анахорета или мечты юности. Самое большое количество неожиданных отъездов, горьких разлук, внезапных паломничеств и решительных путешествий падает на беспокойные дни «Бешеного скорохода».

      5-го июля в сорока милях от Зурбагана три человека шли по узкой степной тропе, направляясь к западу.

      Шедший впереди был крепкий, прямой, нервный человек, лет тридцати трех. Природа наградила его своеобразной цветистостью, отдаленно напоминающей редкую тропическую птицу: смуглый цвет кожи, яркие голубые глаза и черные, вьющиеся, с бронзовым отливом, волосы производили весьма оригинальное впечатление, сглаживая некрасивость резкого мускулистого лица, именно богатством его оттенков. Двигался он как бы толчками – коротко и отчетливо. На нем, как и на остальных двух путниках, был охотничий костюм; за спиной висело ружье; остальное походное снаряжение – сумка, свернутое одеяло и кожаный мешочек с пулями – размещались вокруг бедер с толковой, удобной практичностью предусмотрительного бродяги, пользующегося, когда нужно, даже рельефом своего тела.

      Этого звали Нэф.

      Второй путник, развалисто поспешавший за первым, был круглолиц, здоров и неинтересен в той степени, в какой бывают неинтересны люди, созданные для работы и маленьких мыслей о работе других. Молодой, видимо, добродушный, но тугой и медлительный к новизне, он являлся того рода золотой серединой каждого общества, которая, по существу, неоспорима ни в чем, подобно столу или крепко пришитой пуговице. Сама природа отдыхает на таких людях, как голодный поэт на окороке. Второго путника звали Пек, а был он огородником.

      Третий мог бы нагнать тоску на самого веселого клоуна. Представьте одушевленный гроб; гроб на длинных, как бы перекрученных, испитых ногах, с впавшим животом, вздернутыми плечами, впалыми, кислыми глазами и руками-граблями. Его рыжие усы висели как ножки мертвого паука, он шел размашисто и неровно, вяло шагая через воздух, как через ряд сундуков. Этого звали Хин. В Зурбагане он чистил на улице сапоги.

      Все трое шли в полусказочные, дикие места Ахуан-Скапа за золотом, скрытым в тайной жиле Эноха. Умирая, Энох передал план тайников Нэфу.[1] Хин, соблазнясь, истратил на снаряжение деньги из сберегательной кассы, а Пек шел как могучая рабочая сила, годная копать землю и вязать на переправах плоты.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      В единственной известной публикации вместо «Нэфу» напечатано «Эхору»

/9j/4AAQSkZJRgABAQIAGwAbAAD/4QxeRXhpZgAATU0AKgAAAAgABwESAAMAAAABAAEAAAEaAAUA AAABAAAAYgEbAAUAAAABAAAAagEoAAMAAAABAAMAAAExAAIAAAAUAAAAcgEyAAIAAAAUAAAAhodp AAQAAAABAAAAnAAAAMgAAAAbAAAAAQAAABsAAAABQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIDcuMAAyMDExOjAx OjI1IDE1OjE1OjAwAAAAAAOgAQADAAAAAf//AACgAgAEAAAAAQAAA4SgAwAEAAAAAQAABTgAAAAA AAAABgEDAAMAAAABAAYAAAEaAAUAAAABAAABFgEbAAUAAAABAAABHgEoAAMAAAABAAMAAAIBAAQA AAABAAABJgICAAQAAAABAAALMAAAAAAAAAAbAAAAAQAAABsAAAAB/9j/4AAQSkZJRgABAgEASABI AAD/7QAMQWRvYmVfQ00AAv/uAA5BZG9iZQBkgAAAAAH/2wCEAAwICAgJCAwJCQwRCwoLERUPDAwP FRgTExUTExgRDAwMDAwMEQwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwBDQsLDQ4NEA4OEBQO Dg4UFA4ODg4UEQwMDAwMEREMDAwMDAwRDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDP/AABEI AIAAVgMBIgACEQEDEQH/3QAEAAb/xAE/AAABBQEBAQEBAQAAAAAAAAADAAECBAUGBwgJCgsBAAEF AQEBAQEBAAAAAAAAAAEAAgMEBQYHCAkKCxAAAQQBAwIEAgUHBggFAwwzAQACEQMEIRIxBUFRYRMi cYEyBhSRobFCIyQVUsFiMzRygtFDByWSU/Dh8WNzNRaisoMmRJNUZEXCo3Q2F9JV4mXys4TD03Xj 80YnlKSFtJXE1OT0pbXF1eX1VmZ2hpamtsbW5vY3R1dnd4eXp7fH1+f3EQACAgECBAQDBAUGBwcG BTUBAAIRAyExEgRBUWFxIhMFMoGRFKGxQiPBUtHwMyRi4XKCkkNTFWNzNPElBhaisoMHJjXC0kST VKMXZEVVNnRl4vKzhMPTdePzRpSkhbSVxNTk9KW1xdXl9VZmdoaWprbG1ub2JzdHV2d3h5ent8f/ 2gAMAwEAAhEDEQA/AMJpAe+D4HePmpeoY/J4QoGS9wGvEHtPuKcs0OvPATGJg7bpHB0P4JnNBEHn XXtPmpu5J8RwR2TRoBMaR5aeaCkLxEcQZiewKgQTp2OhCMQSZPc6eH+u1FysVlOHgXgk2ZddtljX EEACzbR6QA9v6u9lj/302UxExid5kxj9ISyf9wkC78Gk4mdeISO0d/KP4q6MSn9n2XWS7ILHXVbX QGsZfRgDfXHv+0WPzP8Ai/s1f8tCqxqLH4NL2v3Zb2C2wPiGuybMRza6/T2/zVP032fzn6T/AINM 9+NSNH0zljO3zQjxz/S+VdwnTxF/a1DH+v5VHlp7z+RWnY9D8SzMo9VrPs3r1tsIJFwyKsPIrc9j GetS2u71Kf0dT/036T+bQ8umummyysk7bGMbuIIh9DcrsB/hXf5iMcsSaF3Zj/hQ4OIf+OK4T+1B Gsd0lo/s2n/nH+ytz/s/2z7Lukb/AE/V9D6Ubd+z+Skm/eMfj/N+/t/k/wDvlcJ/Hh+r/9DEBG9w 7QBr4jnj+UnOhgfIcc/RSO5rzMDQaz4FxhPAI28TpxpHESmMSPaAJ1M6JEET5cfFTOocYj48gJpH bj8iCkdkCtzxrtBcflJ0/wA1WuqvnHrA+jjvsoaPKijp9P8A6LsTYdFWVl04lpeK73tqLmBpI3vY z3CxzG+nt3+p/hP+DUs6zDyse22g37r8jIsDXtrayLRi2STXa530C309rf8AjFXnIfeMIo+nis16 f1seGP8A0JrgPRLx/wC5a2a4V3OppJDGU1Y9gH5+xtd9hf8A1sz1bksfTK6WeIcz4R9tyNUuoMAy HlpDm2iu5p8RbXXY5v8AJ2vc9n/W0+Npl9KIJBa9hBHlm5Lgmyr7vA9TG5dzL2J3xf1lw+Y+f/dJ MOmsdO+yZo9EVYtmTlMedjhS7I6c9lOnvryMtmN+r1fzn61j/wCkVbqn2nMqybm0l1lt9Vj66GOc 1hsxGu9NgrDtlbZ2VqOLudg5znkvfZjsfY5xlznPyMOxz3uPudY9/uc96fJyMmjDtdj3WUFz8cuN T3VzGFU5u70i3d7k2MJRykggy45b/JxT9jLP/pf8xdYMfCv++bwP/ZwT/wCbSD/2+EkgP+zc+fVf /dhJQ/8AwEr/AL9//9HFM7y0kgwAQdYOqfmDzJ58hr/35M0Oddthz3QPazd7iA93+CO/6HvTvLWz 6jS3adtk+qId+7/Oe1yhlMA1184/98x1awBJJAEjtxppr/VUSXSD49h5aKbt7dwNZhp9/wDOj

Примечания

1

В единственной известной публикации вместо «Нэфу» напечатано «Эхору»