Дарий

Химера. Развеял ветер философский камень…


Скачать книгу

ий и охрипший

      О смысле жизни вопрошал,

      Бесплотный дух с челом поникшим

      На ощупь истину искал.

      По доброй воле затворился.

      Покров Исиды скрыла мгла.

      Мне дух Осириса явился.

      Судьбы вращая жернова.

      И в этом странном раздвоении

      Застыв под саваном зимы,

      Терзаемый демоном сомнений

      Я тщусь богини наготы.

      Журавли

      Тевтонский клин красавцев-журавлей,

      Потомков древних, славных пилигримов,

      Прощальным криком грусть осенних дней

      Рассеял, словно алчных сарацинов.

      В завещанном от времени строю

      Мечтая о Земле Обетованной,

      Оставив хлад озер в родном краю,

      Стремятся в зной тропической саванны.

      Они летят, не ведая границ.

      На небе им всегда найдется место.

      Закат подкрашен сполохом зарниц.

      Вновь на земле кому-то стало тесно…

      Химера

      Надрывный плач проржавленных петель

      Венчает путь усталого скитальца.

      Порог поправ разомкнутых дверей

      Роняю ключ из онемевших пальцев.

      Глаз различает длинный ряд скамей.

      За ним – алтарь с хохочущей Химерой.

      В потир, стеная, кровоточит Змей,

      Пронзенный когтем. Мучаясь безмерно.

      Почуяв плоть, Химера ожила.

      Забился Змей под страшною пятою.

      Агонией сковав ее крыла,

      С горящим взглядом замер предо мною.

      Я видел смерть в пучине желтых глаз.

      Стал узником янтарной вязкой смоли.

      Завороженный, слушал тихий глас,

      Открывший суть скитальческой юдоли.

      «Возьми потир, упрямый пилигрим,

      Вкуси, сколь жаждешь, истинного знанья.

      Затем пришел… С Химерой ты один

      Идешь на бой. Забудь о сострадании.

      Эоны лет я род ваш искушал

      Стяжательством ли, жаждой неземного…

      Из-за меня вас в гневе низвергал

      С небес на землю славный Иегова…

      Запомни, человече, Прометей

      Украл огонь, вкусив змеиной крови.

      Дорога к знанью – залежи костей

      Безвестных, неудачливых героев.

      Вкушай, пока есть силы, человек.

      И уходи, забыв сюда дорогу.

      Твой бой с Химерой будет длиться век.

      А я – от века обречен стать жертвой Богу.

      Суккуб

      Пришел, увидел, но, не победил.

      Оставил меч у ног прекрасной девы.

      Пленен Цирцеи стройным станом был,

      Забыв на ложе ратные напевы.

      Наивный щебет слух мой услаждал.

      Я глиной стал в руках своей богини.

      Хоть разум к осторожности взывал,

      Но я тонул в глазах небесной сини…

      Исчезла вечность, Хронос поседел.

      Я в кандалах и язвах от колодок.

      Суккуб обманом отнял мой удел.

      Обманом ли… Иль приоткрылся полог?

      Охота

      Ковер болота чуть не поглотил,

      Но, отпустил, надрывно чавкнув жижей.

      Дышу с трудом, согнувшись. Нету сил.

      А свист и крик охотников все ближе.

      Звенит струной злорадный лай собак.

      Я упираюсь в темный зев трясины.

      Раздался визг и плотоядный мрак

      Вдруг овладел безумно храброй псиной.

      В ее глазах плескался дикий страх

      Она боролась, тихо подвывая.

      А в стороне, буквально в двух шагах,

      В бессильной злобе бесновалась стая…

      И вот отравленный осиным роем стрел,

      В тумане боли тихо угасая

      Несчастной псины изменил удел

      Которая скулила, погибая.

      Последний раз взглянув на синь небес

      Отдался тьме и вечному покою.

      А пес, шатаясь, углубился в лес

      В погоне за хозяйской похвалою…

      Путь обмана

      Какой немыслимой превратностью судьбы

      В мой дом заброшен был, подобно диверсанту,

      Потертый томик мудрого Сунь Цзы,

      Замаскированный