Олег Константинович Шевченко

Рапсодия власти. Сказочка до Потопных времен


Скачать книгу

ty-line/>

      Радиопьеса принимала участие в конкурсе:

      «Playwriting Competition 2011 BBC World Service Drama»

      под названием

      «Rhapsody of Power (A fairy tale of the antediluvian times)».

      Перевод на английский язык был выполнен:

      Юрием Швецом ([email protected]) и Михаилом Капустиным ([email protected])

      ГЕРОИ

      Ветер – вещает нежным бархатистым голосом молодого мужчины, ближе всего подходящим к тенору, явственно слышны слащавые нотки «ласкового мерзавца».

      Евнух – говорит тонким не лишенным приятности сопрано (тональность прозрачна и серебриста). Голос богат эмоциями, постоянно ощутимы властные интонации; тон часто ироничен. Начиная с четвертой сцены голос теряет эмоциональный окрас. В пятой сцене эмоции Евнуха исчезают совершенно, голос становиться ледяным и равнодушным.

      Бархан – обладает глубоким баритоном с очень заметной хрипотцой. Тон всегда и безусловно очень уверенный, напористый, безапелляционный. Часто прорезывается снисходительность и презрение, особенно когда персонаж говорит с вопросительной интонацией.

      Евнух в молодости – произносит слова пронзительным фальцетом. Тон очень напыщенный с претензией на всемирное величие и значение. Стиль речи – размеренная декламация.

      Удвоения:

      Почтеннейший Торговец / Величайший/ Диктор – противный «скрипучий» голос.

      Горожанин / Почетнейший Офицер – «окладистый» бас или баритон.

      Музыка:

      Н. Симонян Музыка к кинофильму «Старик Хоттабыч» (СССР, 1956 г.) в тексте М-1

      М. Равель «Болеро» в тексте М-2

      А. Хачатурян «Танец с саблями» из балета «Гаяне» в тексте М-3

      Наиболее часто повторяющиеся сложные звуковые эффекты в третьей сцене:

      Разнокалиберный гомон толпы: вопли, крики, бормотание, смешки – все это близко к какофонии и то наплывает на слушателя, то растворяется, становясь единым шумовым фоном – в тексте SFX-1

      Грохот хряцающих о камень сапог нескольких сот человек идущих строевым

      шагом – в тексте SFX-2

      Обвальный, оглушающий, устрашающий звон сотен лошадиных подков о булыжную мостовую – в тексте SFX-3

      СЦЕНА ПЕРВАЯ

      Время до Потопа. Место точно неизвестно, но предполагается что где-то на Востоке.

      ЕXT Верхние слои атмосферы.

      Звучит М-1.

      Вступительная речь ветра речитатив с нарастающей силой.

      Ветер. Ветрено и жарко.

      Ветрено в льдистых вершинах и в душистых долинах,

      Ветрено на горных шляхах и на тропинках к нужнику,

      (ПАУЗА – занятая М-1)

      Ветрено и в песках.

      (ПАУЗА– занятая М-1)

      Я не кружу и не рву.

      Упругой волной я несу

      обрывки слов,

      ароматов,

      чьих-то снов

      и желаний.

      (ПАУЗА– занятая М-1)

      Я знаю усталость, но не знаю покоя.

      Я занят собой и лишь иногда забавляюсь окружающими диковинками.

      Я снимаю купола дворцов,

      Но безразличен к хитрости и коварству царящими под ними,

      Я холожу бедра любовников,

      Но что мне до наслаждения и счастья?

      Я льну к будущему,

      Но нахожусь чуть-чуть в прошлом.

      (ПАУЗА– занятая М-1)

      ЧЕЛОВЕК! ТЫ чувствуешь мою упругую силу?

      Ч Е Л О В Е К!! ТЫ ощущаешь мои прикосновения?

      ЧЕЕЕЕ…ЛООО… ВЕЕЕЕ…К!!! ТЫ слышишь мня?

      Нет?! Так получи же сполна холодка, печали и радости!!!

      Восточная музыка обрывается сильным звуком лопнувшей струны.

      ЕXTоткрытая пустыня, осыпающийся старый бархан.

      SFX– взрывной шум ветра и легкий шорох песка.

      Ветер. Краткий миг, и в поношенный черный с зелены-

      ми полосками халат евнуха надавила МОЯ ветреная сила, прошелестела вдоль ворсинок одежды, взъерошила его чувства и потекла дальше, оставив за собой расслабленный взгляд черных глаз и обрюзгшее тело. А Я, свернувшись коконом вокруг него, принялся слушать и наслаждаться человеческими чувствами.

      (ПАУЗА)

      Евнух (Восторженно).