Майкл Бонд

Медвежонок Паддингтон и его друзья (сборник)


Скачать книгу

chael Bond 1985

      Illustrations copyright c R. W. Alley 1998

      The author / illustrator asserts the moral right

      to be identifi ed as the author / illustrator of these works

      © А. Глебовская, перевод, 2017

      © Издание на русском языке, оформление.

      ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2015

      Издательство АЗБУКА®

* * *

      Медвежонок Паддингтон

      Мистер и миссис Браун познакомились с Паддингтоном на железнодорожной платформе. Строго говоря, именно потому, что дело было на Паддингтонском вокзале, медвежонку и дали такое удивительное имя.

      Брауны приехали встречать свою дочь Джуди, и вдруг мистер Браун заметил, что среди велосипедов виднеется какой-то мохнатый клубочек.

      – Кажется, там медведь, – сказал он.

      – Медведь? – удивилась миссис Браун. – На Паддингтонском вокзале? Глупости, Генри. Этого просто не может быть.

      И всё-таки мистер Браун оказался прав. На старом кожаном чемодане с надписью «РУЧНАЯ КЛАДЬ» сидел самый настоящий медвежонок, а когда Брауны подошли поближе, он встал и вежливо приподнял шляпу.

      – Добрый день, – сказал он. – Я могу вам чем-нибудь помочь?

      – Спасибо большое, – ответил мистер Браун. – На самом деле мы хотели узнать, не можем ли мы чем-нибудь помочь тебе.

      – Ведь ты совсем крошечный медведь и совсем один на вокзале! – добавила миссис Браун. – Откуда ты приехал?

      Медвежонок тщательно огляделся по сторонам и только потом ответил:

      – Из Дремучего Перу. Вообще-то, я тут не должен быть. Я приехал нелегально!

      – Неужели ты приехал один из самой Южной Америки? – воскликнула миссис Браун. – А что же ты ел в дороге?

      Медвежонок открыл чемодан маленьким ключиком и вытащил почти пустую стеклянную банку.

      – Я ел мармелад, – объяснил он. – Медведи очень любят мармелад.

      Миссис Браун пригляделась к бирке, которая висела у медвежонка на шее. Там было написано просто и ясно:

      – Генри! – воскликнула она. – Мы не можем оставить его тут одного! Кто знает, что может случиться? Давай он немножко поживёт у нас!

      – Поживёт у нас? – неуверенно переспросил мистер Браун.

      Он нагнулся к медвежонку.

      – А ты не против? Ну то есть, – добавил он поспешно, – если у тебя нет других планов.

      – О-о-о, конечно! – обрадовался медвежонок. – С удовольствием! А то мне совсем некуда деваться, и все вокруг так спешат.

      – Ну и отлично, – объявила миссис Браун. – Думаю, тебе очень хочется пить после дальней дороги. Мистер Браун напоит тебя чаем, а я пойду встречу с поезда нашу дочь Джуди.

      – Подожди, Мэри, – остановил жену мистер Браун. – Мы ведь даже не знаем, как его зовут.

      Миссис Браун призадумалась.

      – Я знаю! – сказала она. – Назовем его Паддингтон, по названию вокзала.

      – Паддингтон! – Медвежонок несколько раз повторил своё новое имя. – Звучит очень солидно.

      Мистер Браун тоже решил попробовать.

      – Идём, Паддингтон, – позвал он. – Я отведу тебя в кафе.

      Паддингтон никогда ещё не бывал в кафе и, увидев, каких вкусных вещей накупил мистер Браун, ужасно обрадовался.

      Ему так хотелось есть и пить, что он прямо не знал, с чего начать.

      – Ммм… я лучше буду всё сразу! – объявил он.

      И, не дожидаясь ответа, вскарабкался на стол – и тут же наступил на огромное пирожное с кремом и вареньем.

      Мистер Браун отвернулся и стал смотреть в окно, словно всю жизнь только и делал, что пил с медведями чай на Паддингтонском вокзале.

      – Генри! – воскликнула миссис Браун, входя в кафе с дочерью. – Что ты сотворил с бедным мишуткой? Он весь перемазался кремом и вареньем!

      Паддингтон вскочил, чтобы приподнять шляпу, но второпях поскользнулся в лужице клубничного варенья и плюхнулся в чашку с чаем.

      – Пойдёмте, а то ещё что-нибудь случится, – решил мистер Браун.

      Джуди взяла медвежонка за лапу.

      – Пошли, – сказала она. – Мы сейчас поедем домой, там ты познакомишься с миссис Бёрд и с моим братом Джонатаном.

      Мистер Браун повёл их к поджидавшему такси.

      – Улица Виндзорский Сад, дом тридцать два, – назвал он свой адрес.

      Шофёр уставился на Паддингтона.

      – За медведей доплата. А за липких медведей – двойная.