Джеффри Дивер

Пустой стул


Скачать книгу

кольне Райме и Амелии Сакс принесли автору награду Lovey Award в номинации «Лучшая детективная серия».

      Поклонники всегда ждут от Дивера неожиданного, и этот исключительно талантливый детективщик, создатель цикла «Линкольн Райм» и других запоминающихся книг, не обманул своих читателей и на этот раз… Дивер реанимирует старинные традиции детективного жанра, и ему это блестяще удается. Его романы выстроены мастерски.

Publishers Weekly

      I

      К северу от Пако

      Глава 1

      Она пришла сюда, чтобы положить цветы на то место, где умер мальчик и была похищена девушка.

      Пришла, потому что была некрасивой, не могла похвастаться хорошей фигурой и почти не имела друзей.

      Пришла, потому что этого от нее ждали.

      Потому что она хотела этого.

      Неуклюжая и вспотевшая, двадцатишестилетняя Лидия Джоанссон сошла с обочины шоссе номер 112, где оставила свою «хонду», и начала осторожно спускаться к топкому берегу, туда, где канал Блэкуотер встречался с мутными водами реки Пакенок.

      Она пришла сюда, потому что считала, что так надо.

      Даже несмотря на то, что ей было страшно.

      Солнце взошло совсем недавно, но в этом году август в Северной Каролине выдался небывало жарким. Когда Лидия добралась до поляны на берегу, окруженной ивами и широколистым лавром, ее белый халат был мокрым от пота. Она без труда нашла место, которое искала: желтая лента ограждения была хорошо видна сквозь туман.

      Звуки раннего утра. Суетящийся в кустах зверек, шелест ветра в камышах и осоке.

      «Господи, до чего же мне страшно!» Лидии вспомнились самые жуткие сцены из романов Стивена Кинга и Дина Кунца, которыми она зачитывалась допоздна вдвоем со своей подругой – бутылкой пива «Бен и Джерри».

      В кустах снова послышался какой-то шум. Лидия испуганно застыла на месте, оглядываясь по сторонам. Затем заставила себя двинуться дальше.

      – Эй! – окликнул ее мужской голос. Прозвучавший совсем рядом.

      Ахнув, Лидия обернулась и едва не выронила цветы.

      – Джесс, как же ты меня напугал!

      – Извини.

      Джесс Корн стоял за плакучей ивой рядом с огороженной поляной. Лидия отметила, что они не могли оторвать взгляда от одного и того же: обведенного блестящей белой краской силуэта на земле, обозначающего место, где был найден труп подростка. Рядом с тем местом, где лежала голова Билли, темнело пятно, и Лидия, профессиональная медсестра, сразу же узнала спекшуюся кровь.

      – Это здесь произошло? – прошептала она.

      – Да, здесь.

      Вытерев лоб, Джесс поправил выбившуюся прядь. Его бежевая форма сотрудника полицейского управления округа Пакенок была измята и перепачкана. Под мышками расходились темные круги пота. Несмотря на свои тридцать лет, Джесс еще сохранил мальчишеский задор.

      – Ты давно здесь? – спросила Лидия.

      – Не знаю. Часов с пяти, наверное.

      – Я видела на дороге машину. Ты с Джимом?

      – Нет, с Эдом Шеффером. Он на том берегу. – Джесс кивнул на цветы. – Красивые.

      Лидия посмотрела на зажатый в руке букетик маргариток.

      – Два доллара сорок девять центов. Купила вчера вечером, в «Лайоне». Я знала, что так рано еще ничего не работает. Ну, конечно, «Делл» работает, но там не продают цветы. – Она вдруг удивилась, почему так суетится, и снова оглянулась вокруг. – А где Мэри-Бет, до сих пор неизвестно?

      Джесс покачал головой:

      – Как сквозь землю провалилась.

      – Я так понимаю, его тоже не нашли?

      – И его тоже.

      Взглянув на часы, Джесс отвернулся к темной воде, густому камышу, остову сгнившей пристани.

      Лидии совсем не нравилось, что помощник шерифа, вооруженный большим пистолетом, взволнован не меньше ее. Джесс стал было подниматься по заросшему травой склону к шоссе, но, остановившись, еще раз посмотрел на часы:

      – Всего два девяносто девять?

      – Сорок девять. В «Лайоне».

      – Отличная цена, – заметил молодой полицейский. Он прищурился, вглядываясь в густую траву. – Я пойду к патрульной машине.

      Он зашагал вверх к шоссе.

      Лидия Джоанссон подошла ближе к месту преступления. Представив себе Иисуса в окружении ангелов, молодая женщина начала молча молиться. Она молилась о душе Билли Стайла, лишь вчера утром прямо на этом месте расставшейся с окровавленным телом. Молилась, чтобы горе, посетившее Таннерс-Корнер, поскорее ушло.

      Она молилась и за себя.

      В кустах снова послышался шум. Треск сучьев, шелест листвы.

      Стало уже совсем светло, но поднявшемуся солнцу не удалось рассеять мрак над Блэкуотер-Лендингом. Река, глубокая в этом месте, была окаймлена с обеих сторон подступившими прямо к воде кудрявыми черными ивами и толстыми стволами кедров и кипарисов – засохших и еще живых, задыхающихся