обличье. Мужчина очень любил ее, и она пошла за ним, родила ребенка и стала жить в его доме. Но ей нужно было море. Потому что она была тюленем. Поэтому она ушла жить под воду, к своей семье. А мальчика, сына, она взяла с собой в море, но потом вернула отцу, потому что он, все же, был наполовину человеком. Парень вырос и стал бардом, и часто его видели на берегу моря. К нему приплывала мама-тюлень, и они подолгу говорили…»
Ольга Блик
Эссе «Любовь, морковь и лопухи»
© Виолетта Лосева, 2018
ISBN 978-5-4490-4372-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Глава 1
Покажите мне человека, который любит, когда ему делают замечания. Да таких просто нет! И, тем не менее, некоторые продолжают делать замечания направо и налево, точно зная, что собеседнику это неприятно слышать.
Когда я говорю «некоторые», я имею в виду свою бабушку…
Но лучше все-таки начать с начала.
В это, конечно, трудно поверить, но…
Богатые люди в наших краях любят вспоминать о том, как они были бедными.
Я сказала «в наших краях»?
Думаю, это можно сказать и о других местах. Когда мэр нашего городка начинает выступать на местном телевидении или радио, особенно, когда ему задают вопросы о том, как он добился таких высот, мне хочется зажать уши. Иногда его рассказы напоминают фантастику, а я не люблю этот жанр.
И как он только выжил после такого трудного детства и бедности?
Хотя…
Если отбросить рассказы о том, как он делил со своими братьями последнюю корочку хлеба, то мэр нашего городишки – вполне достойный человек. Я думаю, его любили бы даже если бы он поменьше рассказывал о своем трудном детстве.
Самая большая достопримечательность нашего города – это базар. По субботам и воскресеньям весь центр (пафосно говоря) превращается в настоящий фестиваль коммерции и продукции собственного производства, приправленных местным колоритом. Окрестные улицы заставлены легковыми машинами и фургонами, и, если долго ходить по рядам, то обязательно купишь что-нибудь хорошее по очень выгодной цене, и обязательно встретишь кого-то из знакомых.
Первое происходит в случае, если у тебя есть с собой деньги, а второе – от денег не зависит и случается, как правило, в самый неподходящий момент.
А может и в подходящий, не знаю.
Например, я так и не начала курить именно потому, что в тот момент, когда я твердо решила купить пачку сигарет и, наконец, понять, от чего тут можно балдеть, я попалась на глаза своей учительнице, которая выбирала груши как раз возле ларька с сигаретами.
До этого я пробовала курить пару раз, но никакого кайфа не испытывала. Приходилось делать вид, что мне нравится, хотя было довольно противно. Я подозреваю, что другим девочкам это тоже было, что называется, не в радость, но они притворялись, что получают удовольствие от сигареты, и мне ничего не оставалось делать, кроме как присоединиться к такому «приятному» времяпровождению.
Увы, я не бунтарь и не революционер по своей сути.
А кто же ты? Так я себя спрашиваю иногда.
Бабушка говорит, что это вопрос всех хороших девочек в шестнадцать лет. Она, видно, не знает, что в наше время в наших краях назвать кого-то хорошей девочкой значит оскорбить.
Ну, может не оскорбить, но задеть точно.
В наше время в наших краях…
Все стали такими порочными и грешными, что просто не знаешь куда бежать. Послушать моих одноклассниц, так у них день начинается и заканчивается пороком, развратом и сексом со всеми подряд. Есть в классе, конечно, несколько отличниц, то есть мокрых куриц, которые сидят за учебниками с утра до вечера и не ходят на дискотеки.
Я – белая ворона и держусь в сторонке.
Ходят слухи, что сейчас быть белой вороной даже модно. Важно, в чем эта твоя беловоронность выражается. Ничего себе загнула, правда?
Я обожаю придумывать новые слова. Это мое хобби, и появилось оно после того, как я прочитала несколько статей о том, что в других языках есть слова, которые выражают понятия, которые у нас есть, но для них нет отдельного слова.
Коряво, конечно, сказала, но попробую объяснить.
Все из нас когда-то гуляли в лесу. И видели, как сквозь деревья пробиваются лучи солнца. И все знают, как это красиво. Так вот: в Японии для этого есть специальное слово – комореби (Komorebi) – лучи солнца, пробивающиеся сквозь деревья. Японцы вообще смотрят на мир другими глазами и любят придумывать маленькие слова к тому, что у нас нужно описывать десятью предложениями.
У меня с лесом отношения особые. Ах, форрест-форрест. Ты – тоже лес.
Но об этом я расскажу позже. Вернемся к истории на базаре.
Когда я твердо решила, наконец, разобраться с курением, а, точнее, понять нравится мне это или нет, и почему все делают вид, что им нравится, я пошла