Кристи Зейн

Проклятый трон


Скачать книгу

в одиночном поединке,

      Поразив ему глаза в золотой клетке

      Что приведет старого льва к мучительной смерти»

      – К чему это предсказание? Я приехала к тебе совершенно по другому поводу. – возмутилась толстая женщина, едва умещавшаяся на маленьком стуле.

      – Я все понимаю, моя королева, но предсказания появляются иногда сами собой, например, как это. Я не властен над ними. Странный силуэт измученного, больного мальчика лет восемнадцати явился ко мне во сне. Он назвал себя Франциском.

      – Франциском? Что еще он тебе сказал? – ее зеленые и без того большие глаза расширились на пол лица.

      – Я запомнил только это предсказание и то, что он упомянул вас, назвав виновницей его смерти. Еще просил передать, что он всегда подле вас, и вы за все расплатитесь со временем. Госпожа, я же вас не раз предупреждал, чтобы вы были аккуратней со своими врагами, и когда пытаетесь наказать их своими методами. Ничем хорошим это не закончится. – Нострадамус одарил ее добрым и мудрым взглядом.

      – Нет никаких доказательств того, что я к чему-либо причастна! Это наглая ложь! Как ты смеешь обвинять меня в чем-то, ссылаясь на слова какого-то там мальчика из твоих снов. И говорить мне про какие-то методы! Ты явно забыл, как я спасла тебя от инквизиции! Что я назначила тебя в Арле королевским медиком и астрологом! Позабыл, что только благодаря мне, ты все еще жив, и заметь, даже почетаем! – в ярости она вскочила с места.

      – Моя королева, вы прекрасно знаете, что я ничего этого не забыл. Я просто говорю вам то, что видел во сне. Обвинять вас? Упаси Господь! Вы, последний человек, кого я мог бы в чем-то обвинить. Я стараюсь уберечь вас. Простите меня великодушно, если я обидел вас. – умолял он, вставая на колени.

      – Хорошо! Я сделаю вид, что ничего не слышала. Скажи мне вот что. Что означает данное твое предсказание? – успокаиваясь, она снова медленно опустилась на стул, с трудом втискиваясь в него.

      – Точно не могу растолковать. Но это точно связано с вашим мужем. Будьте осторожны.

      1554 год

      Маленькое помещение смердело мочой, болезнью и сыростью. Где-то неподалеку слышался громкий кашель какого-то бродяги и женщина, облаченная в плащ из черного бархата, хотела быть неузнанной и всеми силами прижимала к лицу откидывающийся капюшон, из под которого виднелись белоснежные рюши.

      Роскошная, дорогая одежда и обилие драгоценностей так сильно отличались от общей картины этого ужасного места. Женщина тяжело дышала. Было заметно, как левой рукой она постоянно зажимала нос, чтобы не вдыхать эту вонь.

      – Зачем вы вызвали меня, сударыня? Вы же понимаете, что это небезопасно. – прозвучал скрипучий до дрожи мужской голос, от которого она даже вздрогнула.

      – Козимо Руджери. А вы не могли найти для встречи еще более гадкого места? – произнесла она ехидно, отбрасывая с головы капюшон.

      Перед мужчиной в дряхлой мантии, стояла женщина лет двадцати пяти. Со светлыми, кудрявыми волосами, голубыми глазами и чистой, идеальной кожей. От яркого свечения двух свечей ее ожерелье с огромной россыпью брилиантов на шее освещало все это мерзкое место.

      – Госпожа д'Альбре, что вас привело в Париж, и зачем вам я? Говорите быстрее, у нас мало времени. – настороженно оглядываясь по сторонам, спросил уже совсем немолодой мужчина с длинной, седой бородой и черными, как сама ночь, глазами. Это был старик, известный всем, как самый могущественный чернокнижник и главный астролог Екатерины Медичи.

      – Раз у нас мало времени, я перейду сразу к делу. Мне нужно, чтобы вы убили короля! Мой муж, Антуан Бурбон, скоро станет королем Наварры. Как вам известно, он является представителем французского правящего дома Капетингов, так же как и король. Если Генрих умрет, мой муж может стать регентом молодого короля, а потом, дальше я разберусь сама.

      – Вы предлагаете, мне предать королеву и короля?! С чего вы взяли, что я на это соглашусь?

      – Руджери. Властный сир Руджери. Я прекрасно знаю о вашем отношении к королеве, и что вы творите у нее за спиной, и как хотите иметь больше реальной власти при дворе и я могу дать ее вам. Мой муж должен стать королем.

      – Что вы готовы отдать за это, сударыня?

      – Все, что угодно!

      – Мне много не понадобится, когда придет время, вы расплатитесь. А с кем именно, я вам сообщу. Прощайте! – бледный огонек от свечи начал отдаляться, оставляя позади, говорящую всем своим видом о богатстве женщину.

      В башне, рядом с Сен-Жерменским дворцом, на чердаке, куда от страха не сунулся бы ни один человек, где все время происходили странные и пугающие вещи, недавно вернувшийся со встречи, взволнованный, угрюмый старик, стоя голый в одной только мантии, создавал привычный ему алтарь.

      Нарисовав круг внутри круга, написав какие-то буквы по краям, он поставил рядом вино, шесть белых и шесть черных свечей, курильницу и какой-то очень пахучий табак. Распущенные, седые волосы от пота прилепали ко лбу, отчего он выругнулся, потому что пришлось снять его