жуткое гоблинское пойло, а только вышеуказанное вино столетней выдержки, – набравшись смелости, пошёл ва-банк гость.
Вместо ответа Эвредика весело хмыкнула, но комментировать просьбу Хорварда не стала. Жадность ей не присуща. А если благородный рыцарь решил надраться ещё до вечера, то стоит ли ему мешать?
Когда герцог Хорвард покинул зал, вошёл Занудис, один из верховных советников королевского двора. Вчера вечером он прибыл из Рейсгарда и ещё не успел встретиться с Феей. Верховный советник был высоким мужчиной неопределённого возраста, с острыми чертами лица и умными пронзительными глазами. Правда, его многочисленные недруги утверждали, что, кроме умного выражения на лице и несносного характера, больше похвастаться сэру Занудису и нечем. Брезгливо поджав губы, он неодобрительным взглядом проводил Хорварда, прибывшего ко двору только сегодня утром. Его гордость была уязвлена тем, что какой-то выскочка-герцог опередил его, прибывшего раньше.
– Опять вы всякий сброд принимаете, принцесса. Это не подобает делать Вашему Высочеству. Герцога Хорварда, да будет вам известно, давно ни в один приличный дом не пускают. Все знают, что он пустозвон и трепач. Сей рыцарь ходит по приличным домам не для того, чтобы, как думали почтенные отцы семейства, выбрать себе невесту и жениться, что подобает приличному человеку. Нет, этот низменный человечишка ходит по гостям с одной единственной целью: на халяву пожрать и напиться, – начал нудить советник, от возмущения сверкая глазами и размахивая руками.
– Брось, Занудис. Ты слишком сгущаешь краски, – возразила Эвредика. – Надеюсь, главная причина твоего срочного приезда – не желание преподать мне урок светских манер и указать, кого мне следует, а кого не следует принимать.
– Вы правы, принцесса, я здесь совсем по другой причине. Я явился сюда, чтобы объявить вам решение Верховного Совета, который проводил аудиторскую проверку состояния дел в королевстве и рассчитал коэффициенты эффективности вашего правления. Затем все одиннадцать советников во главе со мной собрались в Рейсгарде и заседали пять недель, не вставая из-за стола, пока не приняли оное решение, кое я вам и собираюсь сообщить…
2
Покинув общество Великой Феи, Хорвард отправился к себе в номер и проследил за доставкой в комнату двух бочонков эльфийского вина, приглядывая, чтобы хитрые пажи не додумались проделать дырок в дне бочек и нализаться. Королевские пажи – это такие сорванцы, от них вполне можно ожидать чего-нибудь в этом духе. В позапрошлом году один наивный вельможа доверил двум друзьям – прохиндеям из цеха пажей донести до его кареты три бочки отменного эля, подаренные Феей. Так донести-то они донесли, вот только что оказалось вместо эля в бочках – история умалчивает. Но с тех пор вельможа от одного только вида вина зеленеет и выбегает прочь.
Проверив целостность всех печатей на бочках, герцог Зеленой Рощи вздохнул свободнее и решил отправиться в трактир