д горой, …
О дева-роза, я в оковах; Но не стыжусь твоих оков: Так соловей в кустах лавровых, Пернатый царь лесных певцов, Близ розы гордой и прекрасной…
Я к розам хочу, В тот единственный сад,
А
Ах, угадать не в силах я, чего хочу. От розы, рощи, соловья-чего хочу.
Там ажурный антураж —
Совершенный авантаж[3]:
На прелестной полочке —
– Ключница-коллаж[4].
С чашечками «в розочку»,
С дверками-винтаж[5].
Альковные[6] подробности
Сундук красивого белья —
– Всё в розовые розы,
Поставлен слугами вечор[7]
В кроватное изножье.
И балдахин[8], в таких же розах,
Дарует мне глубокий сон.
Английские розы
Английскими розами
Густо увиты
Зонтики, ширмы,
Скамейки и ставни.
Античные розы
Античные розы
Украсят собою
И вазочки и «мебеля».
Навеки останутся
Сами собою
Их нежные вензеля.
Б
Беги с ней на волю, под ветлы, под клён, Под юную зелень берёз; Пасите на розовых склонах стада, Внимайте журчанию струй; … На солнце, на ветер, на вольный простор….
Беззаботные речи, и пенье, и смех. Опьяняющий роз аромат — Ей неведомый мир незнакомых утех, Наслажденья и счастья сулят.
…бесстрастно вянут Розы нашего румянца.
Базилюр[9]
Букет «Розовой иллюзии»[10]
Так изыскан и духмян,
Базилюром упакованный,
Глядит подарочек на дам!
Букет французских роз
Купить букет французских роз[11],
Вдохнуть их аромат,
Представляется сейчас
Возможным и для нас.
В
… в воздухе все та же роза: Гранит, листва и облака, — Как от весёлого мороза Зарозовевшая щека.
Влетели ангелы, разбрасывая розы.
Все розы, которые в мире цвели, И все соловьи, и все журавли, …
В сердцах людей, прозрачны и ясны, Как хороши, как свежи были розы Но дни идут – уже стихают грозы.
Веер «в розочку»
Веер «в розочку»
Оставлен на консоли.
Любоваться могут им
Девочки-незнайки.
Ветка розы томной
Ветка розы томной
И вычурный букет
Помещает в книгу
Милый наш сонет.
Виды на осень
Плетистые розаны
ОбвилИ беседку,
НалитЫми гроздьями
Отягощен штакетник[12].
Похоже – это лето
Нам принесёт варенье,
И соки, и вино.
Викторианская[13] роза
Викторианская