Илья Сергеевич Ермаков

Ласточки летают низко


Скачать книгу

не знает, что было дальше.

      – Он лег спать.

      Кейро внимательно изучил лицо младшего брата.

      – Да, – кивнул он, – думаю, ты прав.

      – Знаешь, я даже рад, что отец умер такой смертью.

      Кейро выгнул бровь.

      – Спокойной, – объяснил Лео, – его никто не убивал. Он умер у себя дома, в своей спальне. Он знал, что за соседними стенами находится его семья.

      – Ты прав. И к тому же он был готов умереть. Он знал, что его время пришло.

      Двое стояли под черными зонтами, одетые в черные костюмы. Ночь. Лил сильный ливень. На горизонте сверкали молнии.

      – Льет, как из ведра…– закурил Кейро.

      – Как мама? – поинтересовался Лео.

      – Она пожелала первой приехать на кладбище. Плачет. Она знала, что в скором времени это должно произойти, но… не верила до конца, что его смерть наступит так скоро. Она была не до конца готова, я хочу сказать.

      – Кто-то должен быть с ней.

      – Я буду.

      Лео изумленно уставился на брата. Он заметил в этой фразе не один смысл. Ему показалось, что Кейро что-то знает, чего не знает он.

      – Где Айзек? – спросил Лео у Кейро.

      – Я не видел этого паршивца два дня,– нахмурился Кейро.

      – Он вообще знает, что отец умер?

      – Я звонил ему. Много раз.

      – А он?

      Молчание Кейро дало ему все понять.

      – Сукин сын, – процедил Лео.

      – Тише ты, – упрекнул его Кейро.

      И Лео замолчал.

      Ему было совершенно неприятно думать о том, что их младший брат слоняется непонятно где и может даже не знать, что умер его родной отец.

      – Вот уж действительно поганец! – не выдержал Кейро. – Если его не будет на похоронах, то я…

      Зажав сигару зубами, Лео освободившейся рукой сжал плечо Кейро.

      – Мы с ним серьезно поговорим, когда придет время. Обещаю. Давай не сегодня.

      Кейро спокойно кивнул.

      А потом из тьмы выехал черный кадиллак.

      Двое братьев стояли у главных дверей своего имения, которые освещались теплым светом. От капель дождя и света фонарей машина блестела.

      Дверь открылась, и из салона высунулась крупная голова мистера Брутуса, характерной чертой которой оставались нос картошкой и маленькие серые глазки.

      – Мы за вами, – сказал он, – садитесь скорее, а то дождь усиливается.

      Братья обменялись взглядами и затушили сигары.

      – Пора, – сказал Кейро.

      Двое быстро закрыли зонты и сели на задние места.

      Двери захлопнулись, и звон капель приятно стих. Лео был рад, что наконец погрузился в уютную теплую комфортную атмосферу. Ему вообще нравилось ездить в машинах и при этом не сидеть за рулем.

      Но сейчас ему совершенно не хотелось ощущать это приятное чувство, потому что он едет на похороны к своему отцу.

      – Как вы, мистер Брутус? – поинтересовался Кйро.

      – Ужасно, – признался тот, – поехали, Годар.

      За рулем оказался высокий пожилой худой мужчина.

      – Мистер Годар, – удивился Лео, – вы с нами?

      – Конечно, – ответил он сухо, – не могу же я бросить сыновей моего Босса. Сочувствую вам, мальчики.

      – Я тоже хочу высказать соболезнования, – обернулся к ним мистер Брутус.

      Лео поймал себя на мысли, что никогда прежде не считал мистера Брутуса настолько толстым, как сейчас. Поворачиваться ему было в тягость.

      – Наша мама уже там? – спросил Кейро.

      – Ваша матушка сразу же попросила нас отвести ее туда, – ответил мистер Годар,– она места себе не находила.

      Они покинули территорию имения Атталь, которое принадлежало семье Лео, и направились к городскому кладбищу Хайронделла, которое находилось совсем близко.

      – Священник уже едет, – сообщил мистер Брутус, – мы все сделали как полагается.

      – Ждут только нас? – поинтересовался Лео.

      – Без вас не начнут, не беспокойтесь. А что касается Айзека…

      – Не будем о нем, – оборвал его Кейро.

      Мистер Брутус послушно замолчал и переглянулся с мистером Годаром. Оба они знали, что за непутевый младший сын вырос у их умершего господина.

      Всем в машине было очень жаль Тиару, оставшуюся вдовой.

      Все остальное время они ехали в полной тишине. Дворники бегали по лобовому стеклу с самой быстрой скоростью. Мистер Годар вел машину очень плавно, а потому езда совершенно не доставляла никакого дискомфорта.

      – Приехали, – глянул в окно мистер Брутус.

      – Удивительно, как городское кладбище близко к нашему дому…– задумался Кейро.

      Мистер Годар остановил кадиллак у территории кладбища и заглушил мотор.

      Мистер Брутус приготовил