>
Старушка Нора Братланд не видела и не слышала автомобиль. Она поправила на плече сумку и направилась к пешеходному переходу. Вместо того чтобы затормозить, водитель красной машины прибавил скорость. Как раз в тот момент, когда Нора приготовилась переходить улицу, Оливер взял старушку за плечо и оттащил назад. Водитель засигналил, и Оливер почувствовал, как промчавшаяся мимо машина обдала его потоком воздуха.
Нора Братланд потеряла равновесие и упала на Оливера, а тот рухнул на Тириль. Все трое вповалку лежали на тротуаре, образовав кучу-малу. Восьмёрчик залаял, побежал вниз по улице за машиной, но через несколько метров остановился. Автомобиль скрылся за следующим поворотом, и на горизонте над дорогой повисло светло-серое облако пыли. Оливер встал и помог подняться Норе Братланд.
– С вами всё в порядке? – спросила Тириль, поднимая с земли сумку старушки.
– Ох! – простонала Нора Братланд. – Меня чуть не сбила машина!
– С вами всё в порядке? – переспросила Тириль.
Старушка приложила к уху руку, чтобы лучше слышать.
– Что?
– С вами всё в порядке? – в третий раз повторила Тириль.
– Ну да, всё в порядке. Спасибо вам.
Нора Братланд отряхнула пальто и посмотрела вслед скрывшейся машине.
– Подумать только, как он торопился, – пробормотала она. – Хотела бы я знать, кто был за рулём этого автомобиля. Тогда бы я ему рассказала, что к чему.
Тириль взглянула на Оливера. Тот кивнул в ответ.
– Мы можем попытаться узнать это для вас, – предложила Тириль.
– Что? – спросила старушка.
– Мы можем попытаться узнать, кто был за рулём автомобиля, – повторила Тириль ещё громче.
Нора Братланд покачала головой:
– Нет, я уже тридцать лет не водила машину. Я люблю ходить пешком.
Тириль покачала головой. Она не знала, что послышалось Норе Братланд.
– Это и есть наша работа, – объяснил Оливер. Он говорил медленно и отчётливо. – Мы детективы.
– Это хорошо, – улыбнулась ему Нора Братланд. – Продолжайте. А мне пора идти. Всего вам хорошего.
Тириль и Оливер переглянулись, не в силах сдержать улыбку.
– Что она имела в виду? – спросила Тириль, когда Нора Братланд переходила через улицу.
– У нас появилось дело? Мы получили заказ?
– Не знаю, – ответил Оливер.
– Их было двое, – заметила Тириль. – Похоже, они были в шапках. Это всё, что я успела разглядеть. Ты записал номер автомобиля?
Оливер покачал головой.
– Нет, но мне удалось рассмотреть человека на пассажирском сиденье.
– Как он выглядел?
Оливер закусил губу и задумчиво посмотрел вслед скрывшейся машине.
– Всё произошло так быстро, – произнёс он. – Но пассажир выглядел точно как рок-певец, который так нравится дядюшке Фреду.
– Элвис Пресли? Но он же умер.
– Да, но как зовут того другого певца? Того, что одевается как Элвис и так на него похож?
Тириль прищурилась и хитро улыбнулась.
– Элвис-Эйвинд, – сказала она. – Я знаю, где он живёт.
Глава 2
Богатый и знаменитый
Эйвинд Ольсен был похож на Элвиса Пресли скорее внешне, чем по манере пения, но поскольку настоящего Элвиса любили очень многие, и Элвис-Эйвинд обрёл популярность. Он жил не в самом Эльвестаде, а в пригороде.
Юные детективы взяли велосипеды и отправились в путь по дороге, которая шла мимо школы, через мост и к западной окраине города. Восьмёрчик бежал за ребятами, высунув язык.
Дом Элвиса-Эйвинда находился на вершине холма за кирпичным забором, вдоль которого росли кусты цветущей жимолости. Тириль слезла с велосипеда и прислонила его к забору.
– Так что теперь? – спросила она.
Оливер не ответил. Мальчик встал перед воротами и посмотрел на дом.
– Машины здесь сейчас нет, – заметил он.
Не успел Оливер произнести это, как сзади раздался сигнал. Детективы обернулись. Боковое окно белого фургона приспустилось, и из него высунулась голова Эйвинда Ольсена в больших солнцезащитных очках.
– Хэллоу, – сказал он по-английски глубоким, как у Элвиса Пресли, голосом. – Я могу вам чем-то помочь?
Ребята не проронили ни слова.
– Вы что-то хотели? – ещё раз спросил Элвис-Эйвинд.
– Да, – ответил Оливер, сглотнув. – Мы только хотели узнать, нет ли у вас красной машины.
– Красной машины?
– Да, красной машины.
Эйвинд