ме Ridero
Предисловие
Приветствую тебя, дорогой читатель!
Если ты открыл эту книгу, то скорее всего знаешь, кто я и что пишу.
В отличие от «Ветвей Дуба», текст которых выплеснулся как-то сам собой, #Пыльвглаза стоила мне немалого труда – морального и физического. Не то чтобы мне хотелось вызвать жалость и/или сочувствие, просто пишу о том, что было.
Изначально новелла планировалась как типичный любовный роман, а у всех героев были свои четкие роли. Кто же мог предположить, что живут они своей собственной жизнью и могут оказаться вообще не теми, за кого себя выдают?
Надеюсь, мои друзья и читатели получат такое же удовольствие от чтения, какое получила я, описывая (не придумывая!) эту историю и следя за выходками своих персонажей, многие из которых очень даже биографичны.
Приятного чтения!
Глава 1
– Райан, просыпайся! Пора на работу.
– Меня достали эти отчеты, переговоры и дорогой дерьмовый кофе со вкусом чернил! И не надо цитировать старый анекдот про «ты же директор школы».
– Ладно, не буду. Но вставать пора.
– Долбаная погода!
– А я думала, плохой погоды нет, есть только плохая одежда.
– Тот, кто придумал эту фразу, явно никогда не был в Лондоне.
– Может и так. Однако плохая погода не дает тебе права ворчать на всех, особенно на домочадцев. Тебе пора собираться на встречу.
– Пора. Ты хотя бы выйди из комнаты, дай мне… раздеться.
Оставшись один, Райан принялся переодеваться в свою офисную одежду. Он ненавидел строгие костюмы и на работе предпочитал ходить как можно проще и скромнее. И вовсе не от мнимого демократизма, а просто ради удобства. Райан вообще не верил в демократию, особенно в стране, являвшейся осколком одной из самых мощных империй; где самой важной новостью является смерть королевской собачки; где политики улыбаются народу, заявляя о необходимости заботиться друг о друге, а на деле… впрочем, на этом мысли Райана обычно останавливались. Стоило ему хорошенько позавтракать и отправиться на работу в удобной машине, совесть больше не позволяла ему рассуждать о лживых политиках и несчастном обманутом народе.
Так произошло и на этот раз: проснувшийся было не в лучшем расположении духа, Райан после утреннего душа и чая заметно приободрился. Но в этот раз ему предстояло провести собеседование, чего он не любил: эти вопросы «для галочки» ровно ничего не говорили о кандидате как о человеке, к тому же хитрые соискатели давно выучили предпочитаемые ответы на них. А от самого лучшего работника, если у него имелись какие-то психологические проблемы, не было никакого толку. Собеседование помогало отсеивать лишь заведомо негодных кандидатов, а дальше была самая настоящая лотерея.
Погруженный в эти мысли, Райан почувствовал, что снова начинает нервничать и злиться. «Так и в аварию попасть недолго» – одернул он сам себя и сбавил ход.
***
Мелисса проснулась в мрачном настроении: небось опять не примут на работу. Но если не поехать, не примут точно. Ситуация была хоть и не критической, но близкой к тому: Мэри – подруга Мелиссы, она же соседка по квартире – недавно лишилась работы, а за учебу платить надо было. Не говоря уже о совместной арендной плате.
Несколько раз за утро Мелиссе успело присниться, что она звонит и отказывается от собеседования в последний момент, идет на кухню заваривать кофе, собирается чистить зубы, при этом дыхание никак не становится свежее, но все эти разы будильник развеивал кошмар. С огромным трудом Мелисса преодолела нервный сон и, словно в тумане, пошла в ванную приводить себя в порядок. Когда ей это отчасти удалось, на часах было уже без десяти восемь. Времени оставалось в обрез – только на утренний кофе и макияж.
– Порция Мокрых Печенек поможет тебе проснуться, – услышала Мелисса, выходя из ванной. Это Мэри поставила свою любимую группу на полную мощность.
Мэри хотела ответить что-то вроде «я хотела проснуться, а не взбеситься», но решила не обижать подругу – в конце концов и сама она не всегда считалась с мнением Мэри: в частности последняя терпеть не могла компьютерные игры, а Мелисса рубилась в них регулярно, часто по полночи. Вряд ли девушек можно было назвать подругами в привычном альтруистическом смысле этого слова, скорее, это был некий симбиоз, иллюстрация классической фразы «для этого и нужны друзья». Когда у Мэри возникали проблемы с деньгами, более состоятельная Мелисса ее выручала, когда Мелисса в силу своего тяжелого характера переживала очередной разрыв отношений, более жизнерадостная и легкая на подъем Мэри развлекала ее беседами, книгами и фильмами, вытаскивала куда-нибудь развеяться и часто помогала сдавать экзамены. А теперь, когда у Мелиссы возникли серьезные финансовые трудности, обе девушки приспосабливались к простому и скромному образу жизни, продолжая поддерживать друг друга. Нередко Мелисса шутила про Мэри: «Это наименее отвратительный человек среди всех моих знакомых». Но за время