Сергей Николаевич Огольцов

Хулиганский роман (в одном очень длинном письме про совсем краткую жизнь)


Скачать книгу

часть – плод коллективного труда бригады из автора и читателя.

      Благодарю за сотрудничество, с вами приятно было поработать.

      Ну, а дальше решайте сами – стóит ли выплывать за буйки этого, типа, предисловия, потому как поди знай куда заволочит течением…

      За последствия не отвечаю, а кто не спрятался и гребёт дальше – я не виноват.

      ~ ~ ~

      Эпиграф:                              

      оно – конечно,                  

      хотя, шо ж,                        

      а чуть шо,                        

      так сразу,                        

      и – ага!.

      Владимир Шерудило      

      ~ ~ ~ письмена по бересте

      Варанда …

      Набор звуков…

      Да и сама она отсюда только слышится.

      Журчит нестройным гулом, бугрится струями, упираясь в тупые лбы, или в макушки, валунов и – плещет дальше: из века в век; постукивая – ни в такт, ни в лад – на перекатах галькой…

      И давно это с ней?

      Для тебя – всегда.

      «Народы пришли – народы ушли», как втолковывал своим верблюдам великий и мудрый Абу-Лала, а она всё течёт себе, как и текла…

      Горные реки не меняют русла, разве что только названия. Среди охотников каменного века её, как пить дать, по-другому звали.

      Всё течёт, всё изменяется, даже имена…

      И, с учётом текучести забредающих на её берега кадров, неизвестно кого круче крутят перемены течения.

      Так что я не первый кадр на этом её берегу, и не последний…

      И что же оно такое – этот текуче-переменчивый я?

      Такая же струя, лишь обезвожено расплющенная о данный миг. Распят поперёк той самой джойсовой дыры, через которую будущее ссыпается в былое.

      Эстафетный трубопровод от сопливого несмышлёныша к бессильно гневливому старикашке, между которыми общего – всего лишь это слово «я».

      Ну, и, конечно, в промежутке между ними – я, застигнутый текущим мигом на берегу Варанды.

      “ O, water! We be of one blood – thou and me!..

      …опаньки! И это вот что это только что было? Выпендрёж начитанным багажом? Сильно умный, да?

      …дак, при нонешних раскладах глобальной коньюктуры, только лишь ленивый и не осилит хотя б чёвой-то-там-нибудь да шпрехнуть аглицким манером.

      …так что уймись, и не вымахуйся дежурными цитатами – они здесь абсолютно пóфиг и времени, что тормознулось вокруг этой палатки, и сумеркам по ту сторону нейлонотканой стенки, которым ещё ползти и ползти покуда обернутся в густую темень ночи.

      …занялся б ты, лучше, делом – всё равно ведь сна ни в одном глазу – вот и принялся б за письмо обещанное дочери. Ты же слово давал…

      …только, пожалуйста, поменьше циклись на растеканиях цитатами по древу…

      Здравствуй, Лиляна

      ( … куда милозвучнее, чем Варанда, а?..

      …заткни поддувало и дело делай…)

      Вот и начинаю письмо обещанное тебе при нашей встрече…

      Зачем? Объяснить – оправдаться?

      Объяснить можно что угодно – переделать