Сара Орвиг

Расставание со счастливым финалом


Скачать книгу

ю их небольшой десантный отряд напоролся на засаду и попал под прицельный огонь врага. Ноа Грант и двое его близких друзей, Майк Моретти и Джейк Ролстон, не получили серьезных ранений, но их капитан и товарищ, Тан Уорнер, буквально истекал кровью.

      Они укрылись за небольшим выступом скалы, где Майк в ожидании подмоги, как мог, перевязал раны командира. Последний разговор с военной базой оборвался, но Ноа успел услышать, что за ними высылают вертолет.

      Когда рядом взорвался очередной снаряд, Майк подозвал Ноа к капитану Уорнеру.

      – Ноа, – превозмогая боль, просипел истекающий кровью Тан, – ты должен пообещать мне одну вещь. Я хочу, чтобы ты встретился с Камиллой и Итаном и передал им от меня подарки. – Он поморщился и приложил руку к карману. – Здесь лежит ключ. От ящика… Откроешь его… Там найдешь два свертка. Один отдашь Камилле, другой – Итану. – Он закашлялся и замолчал.

      – Тан, дружище, держись! – в панике закричал Ноа. – Вертолет уже близко. Тан!

      Его друг приоткрыл глаза и с силой сжал его запястье:

      – Пообещай, что передашь подарок Камилле… лично.

      – Хорошо. – Ноа даже думать не хотелось о том, что Тан может не выкарабкаться.

      – А другой подарок… отдашь моему племяннику… именно ты… не кто-то другой… Не давай его Камилле… Пообещай мне, что, если даже… – судорожно выдохнул он, и его лицо перекосилось от боли.

      – Я клянусь, что собственноручно вручу подарок твоему племяннику, – поспешно заверил его Ноа.

      Тан пристально посмотрел на него.

      – Я клянусь, что лично передам его мальчику, – твердо повторил Ноа, потрясенный пронизывающим взглядом друга.

      Казалось, того успокоили его заверения, и он молча кивнул и закрыл глаза.

      – Да где же этот вертолет, черт бы его побрал! – зло крикнул в небо Ноа и снова взглянул на безучастное лицо Уорнера. – Тан, держись, помощь уже близко, – с мольбой повторил он.

      Меньше всего ему хотелось возвращаться домой и встречаться с Камиллой. Расставание с ней было невероятно мучительным, и сердце Ноа саднило каждый раз при мысли о ней.

      Он так и не смог забыть ее…

      Глава 1

      Прошло полгода с тех пор, как Ноа с почестями покинул военную службу. Он почти разделался со списком дел, ожидавших его решения, и был готов возвращаться к себе на ранчо. Оставалось только одно: отвезти Камилле и ее ребенку подарки Тана. Ноа не хотелось встречаться ни с ней, ни с мальчиком, но он не мог не сдержать клятву, данную своему товарищу. Он стоял и задумчиво смотрел на два свертка в коричневой бумаге, которые держал в руках. На вес они казались очень легкими.

      Что ж, он исполнит свое обещание и снова уберется ко всем чертям из жизни Камиллы.

      По возвращении со службы Ноа в первые же выходные навестил своих родителей, живших в Далласе.

      – Ма, ну чего ты плачешь? – улыбнулся он, обнимая свою мать.

      – Просто я рада, что ты вернулся.

      – Я тоже рад, но я никогда не пойму, как можно плакать от радости.

      – Когда-нибудь поймешь, – расплылась в улыбке Бетси Грант, промокнув глаза и потрепав его по щеке. – Однажды на твоем лице тоже появятся слезы счастья.

      – Мне бы не хотелось, – рассмеялся Ноа и еще раз обнял мать, и она показалась ему намного более хрупкой, чем в день прощания, когда он улетал в Афганистан.

      Рукопожатие отца оставалось таким же крепким, а улыбка по-прежнему теплой, но кожа Кэла Гранта стала какой-то бледной.

      – Как же мы рады тебя видеть, – просияла Хэлли, жена Бена, его среднего брата, и сердечно обняла его.

      – Братец, наконец-то ты дома, – улыбнулся Бен. – Илай извинялся, что не сможет сегодня приехать. Он на совещании.

      – Я с ним увижусь чуть позже.

      – Проходи, садись, – поманила его мать в большую гостиную с удобными креслами и диванами. – Все хотят поговорить с тобой. Ты даже не представляешь, как мы счастливы, что ты вернулся.

      Они уселись и оживленно болтали, и Ноа снова поразился тому, как постарели родители за время его службы в армии. Он услышал, как хлопнула входная дверь, и в комнату влетела Стефани. Она вскрикнула и с распростертыми объятиями бросилась к Ноа.

      – Я так рада, что ты вернулся.

      – Я рад не меньше твоего, – расплылся в улыбке Ноа.

      – Это надо отпраздновать, – бросила Стефани и по очереди расцеловала отца и мать.

      Ноа громко рассмеялся. Некоторые вещи никогда не меняются, и эмоциональное возбуждение, которым его младшая сестра заражала всех членов семьи, было одной из них.

      А вот его родители изменились. Очень.

      Поздно вечером, когда они ушли спать, а Хэлли утащила Стефани в библиотеку под предлогом, что ей нужно найти себе что-нибудь почитать, Ноа понял, что его ждет серьезный разговор с братом.

      – Что случилось? – спросил он, когда они с Беном вошли в кабинет. – У меня такое чувство, что происходит что-то неладное.

      – Так