Лилит Мазикина

Девушка, которая хотела написать книгу о войне


Скачать книгу

itle>

      Охотиться господин Крабат не любил: глупо убивать зверей, которых ты не станешь потом есть. Но ещё с 1856 года завёл привычку бродить по Рудным горам в охотничьем костюме, с ружьём на плече, когда хотелось прогулок в уединении. Дождь господина Крабата не смущал: мёрзнуть он не мёрз, а от неприятного ощущения мокрого белья даже в дни, когда любая ложбинка на пологих склонах превращалась в бурный ледяной ручей, защищали хорошие дорогие плащ и сапоги.

      Лето выдалось на дожди богатым. Уже сходил со склонов один сель, хотя и не такой большой, как тот, что разрушил три года тому назад замок фон Адлигарбов. Холодное, мокрое утро своей бесприютностью вносило мир в душу господина Крабата. Тянуло выпить.

      Князь остановился, чтобы достать и приложить к губам флягу с крепкой и сладкой домашней наливкой. Закручивая пробку, чуть склонил голову. Так и есть. Сквозь шум дождя до острого слуха Его Высочества доносилось скуление. И многолетний отцовский опыт не позволял усомниться в том, что звук исходит из человеческого горла. Не очень большого. Не очень далеко от князя.

      Господин Крабат пошевелил носком сапога пучок жёсткой травы, вцепившейся в каменистую кочку, и неторопливо пошёл на звук, расплескивая булькающие под дождём лужи и спотыкаясь о невидимые камни на их дне.

      Скалистый выступ на крутом участке склона показался быстро. Был он небольшой, с мужской зонт. Водные потоки пока не тронули пятачок холодной твёрдой земли под выступом, и на этом сухом клочке скорчилось в обнимку с туристским рюкзаком существо. Джинсы, курточка, кроссовки – пол существа определить было трудно. С возрастом было легче, по размерам угадывался подросток лет двенадцати-четырнадцати. Чуть младше Йоцо и Канторки.

      Существо повернуло лицо – конопатое, курносое, в очках с толстой оправой – и князь, не без колебаний, постановил считать его девочкой. Девочка не плакала. Она положила щёку на грубую ткань рюкзака, закрыла глаза и с наслаждением подвывала, полностью отдаваясь звуку, исходящему из её горла.

      Господин Крабат на всякий случай повёл носом, но волками не пахло. Зато стало ясно, что существо – действительно девушка. В период овуляции, кстати.

      – Добрый день, – сказал он по-немецки.

      Девочка открыла глаза – зелёные, с рыжим ободком, с сильно расширенными зрачками близорукого человека. Вяло ответила:

      – Здрасьте…

      – Что вы здесь делаете?

      Девочка моргнула и сказала просто:

      – Страдаю.

      Порыв ветра дёрнул охотничий плащ, сплющил о землю мокрую траву и вбросил с ведро холодной воды под уступ. Девочка взвизгнула. Очки стали почти непрозрачными от частых капель, джинсы промокли насквозь.

      Князь поморщился.

      – Вставайте. Отсюда надо уходить.

      – Куда? Там же мокро…

      Девчонка сняла очки, принялась вытирать их выпростанным из-под курточки подолом майки. Без очков, как ни странно, стало заметно, что она старше. Может быть, даже взрослая.

      – Здесь сухо тоже будет недолго. Идёмте, рядом есть хижина.

      – Чья? – поразилась незнакомка.

      – Моя.

      Девушка вздохнула и вылезла под дождь. Стало видно, что ей вряд ли меньше шестнадцати, просто она – ростом невеличка.

      – А рюкзак?

      – А кто его украдёт? Это же Рабенмюле, самая низкая преступность в Европе. Я читала.

      – Вы его потом найдёте?

      – Я постараюсь. А сейчас я замёрзла просто и устала. Если я его надену, я умру.

      Говорила девушка без драматизма и ясно было, что умирать она не собирается. Но и рюкзак нести тоже. Господин Крабат поднял его, закидывая на свободное плечо:

      – Идите за мной, постарайтесь не упасть. Высушиться легко, отстираться труднее.

      – Ой, вы милый, – сказала девушка. Судя по звукам, от князя она не отставала, постоянно держась в пределах двух метров.

      Господин Крабат придержал дверь, и девушка юркнула под его рукой.

      – Ой, тут темно!

      Князь подтолкнул её рукой и вошёл следом. Скинул к ногам рюкзак. Девушка продолжала стоять неподвижно, даже не пытаясь вытереть очки. Князь взял её ладонями за плечи и буквально переставил ближе к скамье у стены, надавил, усаживая.

      – Сейчас я разведу огонь, и станет светлее.

      Очаг в хижине или, как сказал бы саксонец, каминчик, по старому лужицкому обычаю, был сложен в самой середине, круглый, похожий на колодец с дыркой в боку возле самого пола. Господин Крабат сбросил возле двери плащ, огляделся, высматривая ящик с поленьями и щепой. Споро развёл огонь, в трубе весело загудело. Ёмкость с водой, джезва, ларь с кофе и другими припасами – всё было на своих местах, как князь и любил. Не на своём месте была только незнакомка.

      – Переодевайтесь, я не буду смотреть. Рюкзак возле двери. Как вас зовут и откуда вы здесь взялись?

      – Лиза фон Мореншильд, – незнакомка уже шуршала вещами. – Я из Хювинкяа