Афанасий Фет

Тебя, одну тебя люблю я и желаю!


Скачать книгу

фамилию Шеншин и записали под фамилией первого мужа матери Иоганна-Петера Фёта. Произошло это потому, что выяснилось, что лютеранское благословение на брак не имело в России законной силы, а православное венчание произошло после рождения ребенка. В одночасье юноша превратился из русского наследника старинного рода в разночинца-иностранца. Это повлияло на всю его дальнейшую жизнь.

      Чтобы выслужить себе дворянские права, он после окончания университета пошел в армию. Он служил в кирасирском Военного ордена полку в Херсонской губернии. Именно там в 1848 году Фет познакомился с Марией Лазич, любовь к которой пронес через всю жизнь. Они полюбили друг друга, но он был беден, а она – дочь сербского генерала и дворянка. Фет, по собственному признанию, пытался убедить ее, что не может быть счастливого брака, когда оба не имеют достатка: «Я ясно понимаю, что жениться офицеру, получающему 300 руб., без дому, на девушке без состояния значит необдуманно и недобросовестно брать на себя клятвенное обещание, которого не в состоянии выполнить». Через два года Мария трагически погибла – свеча подпалила ее кисейное домашнее платье.

      Во время учёбы начал печататься в журналах. Первый его сборник стихов вышел в 1840 году. Потом были еще несколько, причем третий сборник редактировал И.С. Тургенев.

      В 1857 году Фет женился на Марии Петровне Боткиной, сестре критика В.П. Боткина.

      В 1858 году вышел в отставку в чине гвардейского штабc-ротмистра и поселился в Москве. 13-летняя военная служба дворянства ему не принесла. В 1860 году на средства приданого жены Фет купил имение Степановка в Мценском уезде Орловской губернии и стал вполне успешным помещиком. В 1867 году он был избран мировым судьёй на 11 лет. И только в 1873 году ему были возвращены родовая фамилия и дворянство: «По высочайшему указу 26 декабря 1873 года была наконец утверждена за Афанасием Афанасьевичем отцовская фамилия Шеншин, со всеми связанными с нею правами». Однако литературные произведения и переводы поэт и в дальнейшем подписывал фамилией Фет (буква ё со временем превратилась в е). В 1877 году Фет продал Степановку и купил имение Воробьёвку в Курской губернии.

      Кроме стихов, Фет занимался и переводами, причем как с европейских языков, так и с древних. Есть у него и проза – две книги воспоминаний.

      «О, долго буду я, в молчаньи ночи тайной…»

      О, долго буду я, в молчаньи ночи тайной,

      Коварный лепет твой, улыбку, взор случайный,

      Перстам послушную волос густую прядь

      Из мыслей изгонять и снова призывать;

      Дыша порывисто, один, никем не зримый,

      Досады и стыда румянами палимый,

      Искать хотя одной загадочной черты

      В словах, которые произносила ты;

      Шептать и поправлять былые выраженья

      Речей моих с тобой, исполненных смущенья,

      И в опьянении, наперекор уму,

      Заветным именем будить ночную мглу.

      «Когда мечты мои за гранью прошлых дней…»

      Когда мечты мои за гранью прошлых дней

      Найдут тебя опять за дымкою туманной,

      Я плачу сладостно, как первый иудей

      На рубеже земли обетованной.

      Не жаль мне детских игр, не жаль мне тихих

                                                               снов,

      Тобой так сладостно и больно возмущенных

      В те дни, как постигал я первую любовь

      По бунту чувств неугомонных,

      По сжатию руки, по отблеску очей,

      Сопровождаемый то вздохами, то смехом,

      По ропоту простых, незначащих речей,

      Лишь там звучащих страсти эхом.

      «Когда мечтательно я предан тишине…»

      Когда мечтательно я предан тишине

      И вижу кроткую царицу ясной ночи,

      Когда созвездия заблещут в вышине

      И сном у Аргуса начнут смыкаться очи,

      И близок час уже, условленный тобой,

      И ожидание с минутой возрастает,

      И я стою уже безумный и немой,

      И каждый звук ночной смущенного пугает;

      И нетерпение сосет больную грудь,

      И ты идешь одна, украдкой, озираясь,

      И я спешу в лицо прекрасное взглянуть,

      И вижу ясное, – и тихо улыбаюсь,

      Ты на слова любви мне говоришь «люблю!»,

      А я бессвязные связать стараюсь речи,

      Дыханьем пламенным дыхание ловлю,

      Целую волоса душистые и плечи,

      И долго слушаю, как ты молчишь, – и мне

      Ты предаешься вся для страстного лобзанья, —

      О друг, как счастлив я, как счастлив я вполне!

      Как жить мне хочется до нового свиданья!