Confucius

THE ANALECTS


Скачать книгу

empty-line/>

       Confucius

      THE ANALECTS

       The Revised James Legge Translation

       Published by

      

Books

      Advanced Digital Solutions & High-Quality eBook Formatting

       [email protected] 2017 OK Publishing ISBN 978-80-272-3365-6

      Table of Contents

       BOOK I: HSIO R.

       BOOK II: WEI CHANG.

       BOOK III: PA YIH.

       BOOK IV: LE JIN.

       BOOK V: KUNG-YE CH’ANG.

       BOOK VI: YUNG YEY.

       BOOK VII: SHU R.

       BOOK VIII: T’AI-PO.

       BOOK IX: TSZE HAN.

       BOOK X: HEANG TANG.

       BOOK XI: HSIEN TSIN.

       BOOK XII: YEN YUAN.

       BOOK XIII: TSZE-LU.

       BOOK XIV: HSIEN WAN.

       BOOK XV: WEI LING KUNG.

       BOOK XVI: KE SHE.

       BOOK XVII: YANG HO.

       BOOK XVIII: WEI TSZE.

       BOOK XIX: TSZE-CHANG.

       BOOK XX: YAO YUEH.

      BOOK I: HSIO R.

       Table of Contents

       Chapter I

      1. The Master said, ‘Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?

      2. ‘Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?’

      3. ‘Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?’

      Chapter II

      1. The philosopher Yu said, ‘They are few who, being filial and fraternal, are fond of offending against their superiors. There have been none, who, not liking to offend against their superiors, have been fond of stirring up confusion.

      2. ‘The superior man bends his attention to what is radical.

      That being established, all practical courses naturally grow up. Filial piety and fraternal submission!—are they not the root of all benevolent actions?’

       Chapter III

      The Master said, ‘Fine words and an insinuating appearance are seldom associated with true virtue.’

       Chapter IV

      The philosopher Tsang said, ‘I daily examine myself on three points:—whether, in transacting business for others, I may have been not faithful;—whether, in intercourse with friends, I may have been not sincere;—whether I may have not mastered and practised the instructions of my teacher.’

       Chapter V

      The Master said, To rule a country of a thousand chariots, there must be reverent attention to business, and sincerity; economy in expenditure, and love for men; and the employment of the people at the proper seasons.’

       Chapter VI

      The Master said, ‘A youth, when at home, should be filial, and, abroad, respectful to his elders. He should be earnest and truthful. He should overflow in love to all, and cultivate the friendship of the good. When he has time and opportunity, after the performance of these things, he should employ them in polite studies.’

       Chapter VII

      Tsze-hsia said, ‘If a man withdraws his mind from the love of beauty, and applies it as sincerely to the love of the virtuous; if, in serving his parents, he can exert his utmost strength; if, in serving his prince, he can devote his life; if, in his intercourse with his friends, his words are sincere:—although men say that he has not learned, I will certainly say that he has.’

       Chapter VIII

      1. The Master said, ‘If the scholar be not grave, he will not call forth any veneration, and his learning will not be solid.

      2. ‘Hold faithfulness and sincerity as first principles.

      3. ‘Have no friends not equal to yourself.

      4. ‘When you have faults, do not fear to abandon them.’

       Chapter IX

      The philosopher Tsang said, ‘Let there be a careful attention to perform the funeral rites to parents, and let them be followed when long gone with the ceremonies of sacrifice;—then the virtue of the people will resume its proper excellence.’

       Chapter X

      1. Tsze-ch’in asked Tsze-kung, saying, ‘When our master comes to any country, he does not fail to learn all about its government. Does he ask his information? or is it given to him?’

      2. Tsze-kung said, ‘Our master is benign, upright, courteous, temperate, and complaisant, and thus he gets his information. The master’s mode of asking information!—is it not different from that of other men?’

       Chapter XI

      The Master said, ‘While a man’s father is alive, look at the bent of his will; when his father is dead, look at his conduct. If for three years he does not alter from the way of his father, he may be called filial.’